Support Programs
Name: |
Services: |
Contact Information: |
Days/Hours & Fees: |
Accessing Services: |
Boys and Girls Aid Society Of Oregon |
SERVICES PROVIDED: Comprehensive infant adoption services. Intensive services. Prevention services. RESOURCES:Brochures and written handouts about adoption. SERVICIO PROVEIDO: Servicios comprensivos para adopción de infantes. Servicios intensivos. Servicio preventivo. RECURSOS:Folletos y volantes sobre adopción. |
18 S.W. Boundary Ct., Portland, OR 97239 (Local clinicians available) TELEPHONE:541-222-9661 or 1-800-342-6688 Fax: 1-503-224-5960 |
PERSONS SERVED: Pregnant women of all ages, young fathers and couples interested in planning adoption. SERVICIO PARA:Mujeres embarazadas de todas las edades, papás jóvenes y parejas interesados en hacer planes para adopción. |
|
Childcare Resource & Referral (Umatilla Morrow Head Start, Inc. |
SERVICES PROVIDED: Referrals to child care providers for families looking for child care. Technical assistance and training for child care providers. Consumer education for parents about quality child care subsidy information and tax credits. Technical assistance to employers and the community regarding child care issues. SERVICOS PROVEIDOS: Referecias para proveedoras de cuidado de niño para las familias que estan buscando cuidado de niño familiar. Ayuda técnica y entrenamiento para proveedoras de cuidado de niño. Educación para el consumidor, acerca de cómo calificar para subvención para cuidado de niño y creditos para impuestos. Ayuda técnica para empresas y para la comuidad con relación a temas de cuidado infantil. |
110 N.E. 4th , Hermiston, OR 97838 TELEPHONE:541-564-6878 or 1-800-559-5878 Fax: 541-564-6879 Email: ccrr@umchs.org |
DAYS & HOURS: Monday-Friday, 8:00 a.m.-4:30 p.m. / (Lunes-Viernes) |
PERSONS SERVED: Parents looking for child care providers in Umatilla and Morrow Counties. SERVICIO PARA:Personas que estan buscando proveedores de cuidado de niño en los condados de Umatilla y Morrow |
Clark, Bob., M.S.W. |
Counseling for depression, anxiety, communication skills, assertiveness, co-dependency issues, anger management, grief, recovery issues, addictions, relaxation, stress, self-esteem, sexual-abuse recovery, hypnotherapy, tobacco cessation. Consejeria para la depresión, ansiedad, habilidades en communicaciòn, afirmeza, temas de co-dependencia, manejo del enojo, pesame, temas de recuperación, adicción, relajamiento, estrés, auto-estima, recuperación de abuso sexual, hipnoterapia. Cesación de tabaco. |
200 S.E. Hailey Ave., Suite 301, Telephone: 541-276-4017 |
PERSONS SERVED: SERVICIO PARA: |
|
Friedly Gail M., M.S |
SERVICES PROVIDED: Facilitation: The Green Kangaroos – a three week class for children of divorceGrief and Loss Counseling; Home Studies Mediation: Domestic Relations, Adoption, Family, Workplace, Victim/Offender, Dependency, Special Education, Child Custody Evaluations Parenting Coordination Parenting: For the Sake of the Child – a six week class for high conflict parents Pregnancy Options Counseling Supervised Visitation and Visitation Exchange Training Topics: Developmental Issues for Abused Children, Transitioning Children, Working with Families, Boundaries Therapeutic work with high conflict parents and children caught in the middle SERVICIO PROVEIDO: Facilita: Los tres canguros– una clase de tres semanas para niños de padres divorciados Consejeria para Penas y Perdidas; Estudios en Casa Mediación: Relaciones domesticas, adopción, familia, lugar de trabajo, victima/ofensor, Dependencia, educación especial, Evaluacion para custodia de niños. Coordinación para Padres Ser Padres: Para la sanidad del niño – clase de 6 semanas para padres con alto conflicto. Consejeria para opciones de embarazo. Supervisión de visitas e intercambio de visita. Temas de Entrenamiento: Controversias de desarrollo para niños que han pasado por abuso infantil, Niños en Transición, Trabajando con Familias, Límites. |
2437 SW Nye, Pendleton, OR 97801 TELEPHONE541-276-4144 Fax: 541-276-1788 email: gfriedly@wtechlink.net |
PERSONS SERVED: Children and families SERVICIO PARA:Niños y sus familias |
|
Good Shepherd Medical Group Pediatrics |
Adult internal medicine physicians, pediatric physician, family nurse practitioners, OB/Gyn physicians and general surgeon Doctores de medicina interna para adultos, pediatra, enfermero practicante de familia, OB/Gyn y cirujano general |
600 N.W. 11th St., 541-567-5305 TELEPHONE: Internal Medicine Nurse practitioners Obstetrics/Gynecology PEDIATRICS: |
Monday – Friday/ Lunes-Viernes FEES: COSTO: |
General public./ servicio para el Publico en genera) |
Holt International Children’s Services |
SERVICES PROVIDED: International and U.S. and State of Oregon Adoption Studies, as well as Independent adoption studies. Services available throughout Oregon. RESOURCES:Social Workers located throughout Oregon. Holt cooperates with approximately 10 countries in International Adoptions. SERVICIOS PROVEIDOS:Estudios de Adopcion Internacional y en EEUU y del Estado de Oregon, como también Estudios de Adopción Independientes. Servicios disponibles por todo Oregon. RECURSOS:Hay trabajadores sociales localizados por todo el estado de Oregon. Holt coopera con aproximadamente 10 paises para Adopciones Internacionales. |
Capitol Plaza, 9320 SW Barbur Blvd., Suite 220, Portland, OR 97219 TELEPHONE: 503-244-2440 Website: http://www.holtintl.org |
DAYS & HOURS: Agency hours: Monday-Friday 8:00 – 4:30 p.m. FEES:Variable, some sliding scale. COSTO: Variable, hay alguna escala de costo. |
PERSONS SERVED: Persons residing throughout Oregon. SERVICIO PARA:Personas que viven en todo el estado de Oregon. |
Kiwanis |
SERVICES PROVIDED:Community service with emphasis on youth activities, including sponsorship for Scouts, Babe Ruth, college scholarships, young children, Kiwanis Park, March of Dimes and others. SERVICIO PROVEIDO: Servicios para la comunidad con énfasis en actividades juveniles, incluyendo patrocinar a los scouts, Babe Ruth, becas para el colegio, niños jóvenes, parque Kiwanis, March of Dimes y otros. |
P.O. Box 365, Pendleton, OR 97801 |
PERSONS SERVED: Club members and funding for community-oriented needs world-wide SERVICIO PARA: Miembros del club y fondos orientados hacia necesidades de la comunidad y el mundo. |
|
Morrow County Health Department: Cocoon Nurse Coordinator |
SERVICES:The CaCoon nurse is a home visiting RN that serves children from birth through 20 who have (or who are at risk for) a chronic physical, developmental, behavioral, or emotional condition. The primary service of the program is care coordination. Nurses conduct assessments, identify strengths and resource needs and develop a mutually agreed upon plan of care. SERVICIOS: La enfermera para el programa de CaCoon (capullo) es una ER que hace visitas en el hogar y proporciona servicios para niños desde el nacimiento hasta los 20 años que tienen (o quienes están a riesgo para) una condicion cronica fisica, desarrollo, comportamiento, o emocional. El principal servicio del programa es coordinar el cuidado. Las enfermeras conducen evaluaciones, identifican las fuerzas y necesidades de recursos y desarrollan un acuerdo mutuo para el plan de cuidado. |
Serving all of Morrow County TELEPHONE:541-676-5421 Email: ymorter@co.morrow.or.us |
FEES / COSTO:Free / (Gratis) |
|
Morrow County Health Department |
Blood pressure screening, immunizations, public health education programs, OHP applications, communicable disease control, influenza vaccine clinics, limited immunizations for travel, Family Planning, Babies First, CaCoon, HIV counseling and testing, Maternity Case Management, Oregon Mother’s Care, and Breast and Cervical Cancer screening programs. Some car seats and booster seats available. No appointment required although same day appointments encouraged. Spanish speaking person available. Revisión de presión de sangre, inmunizaciones, programas de educación de salud pública, solicitud para OHP, control de trasmision de enfermedad, dispensarios de vacuna para influenza, inmunizaciones limitadas para viaje, planificación familiar, Babies First, CaCoon, consejeria y prueba para HIV, Menejo de Caso de Maternidad, Cuidado de Madre de Oregon, y programas para revisión del cancer del Seno y Cervical. Algunos asientos del seguridad para niño pasajero y aumento de asiento disponible. No se necesita hacer cita, se anima hacer cita para el dia. Personal que habla Español disponible. |
Boardman: 541-481-4200 Courthouse: 541-481-2112 (Toll free from Irrigon: Heppner: 541-676-5421 |
Boardman: Heppner: Immunization & BP Screening; TB Screening, Family Planning (2 days per month) and Referral, OHP applications. Clinic Hours: Wednesday /Miercoles |
General Public público en general |
Morrow County: Nurse Family Partnership |
SERVICES: Nurse-Family Partnership is a program for women who are having their first baby. A Registered Nurse will visit you in your home throughout the pregnancy and continue to visit until your baby is 2 years old. SERVICIOS: Es un programa (Colaborativo de Enfermera-Familiar) es para mujeres que van a tener su primer bebe. Una Enfermera Registrada la visitara a usted en su casa durante el embarazo y continuara visitándola hasta que su bebe tenga 2 años de edad. |
Serving all of Morrow County Telephone: 541-278-5432 or 541-314-5342 EMAIL:kdavis@co.morrow.or.us |
FEES / COSTO:Free to all eligible women. / (Gratis para todas las mujeres que califican) |
|
Pregnancy Care Services, Inc. |
Free pregrancy tests. Peer counseling for persons facing unplanned pregnancy. Education on abortion procedures and risk. Education on fetal development and pregnancy healthcare. Post-abortion peer counseling available. Free pamphlets and books provided. Provides referrals for medical care, legal assistance and other community resources. Clothing and supplies for infants and small children. Program to earn “mommy money” for new or barely used items. Pruebas gratis de embarazo. Consejeria de camarada para personas que enfrentan un embarazo imprevisto. Educación en procedimientos y riesgo de aborto. Educación en cuidado de salud y desarrollo del feto y el embarazo. Hay consejeria para post-aborto. Proporciona referencia para cuidado medico, ayuda legal, y otros recursos de la comunidad. Ropa y provisiones para infantes y niños pequeños. Un programa para ganar “dinero para mami” para artículos nuevos o un poco usados. |
Pendleton: 541-276-5757 Hermiston: |
Monday, Tuesday& Thursday /Lunes, Martes & Jueves |
|
Pregnancy Crisis At Our Lady Of Angeles Catholic Church |
Free pregnancy testing and informal counseling for persons in a crisis situation (pregnancy). Education provided on options of parenting, adoption and fetal development. Prueba gratis para embarazo y consejeria informal para personas en situación de crisis (embarazo). Educación para opciones de adopción y desarrollo del feto. |
565 W. Hermiston Ave., Hermiston, OR 97838 541-567-5812 |
Monday-Friday /Lunes-Viernes 9:00 a.m. – 12:00 p.m. & 1:00-5:00 p.m. |
Persons in crisis situations Personas en situaciones de crisis. |
Education
Name: |
Services: |
Contact Information: |
Days/Hours & Fees: |
Accessing Services: |
Altrusa International – Pendleton |
Community service and literacy oriented projects include scholarships, School Supply Drive, ASK classroom grants, Books for Babies, Language Bank, Children’s Museum, RIF, BMCC student emergency fund. (Services change yearly depending on community needs). Los servicio para la comunidad y proyectos enfocados en alfabetización incluye becas, provisiones para la escuela, libros para bebes, Banco de Idiomas, museo para niños, RIF, BMCC fondos de emergencia para estudiantes. (los servicios cambian cada año dependiendo de las necesidades de la comunidad). |
P.O. Box 1735, Meetings: altrusapend@gmail.com |
Meetings: 12:00 p.m., 1st Wednesday of the month Reuniones: 12:00 p.m., 1ra Miercoles de cada mes |
Club members promote community service and funding for community as needed. Miembros del club promueben servicios para la comunidad y fondos según sea necesario. |
Childcare Resource &Referral (Umatilla Morrow Head Start, Inc. |
SERVICES PROVIDED: Referrals to child care providers for families looking for child care. Technical assistance and training for child care providers. Consumer education for parents about quality child care subsidy information and tax credits. Technical assistance to employers and the community regarding child care issues. SERVICOS PROVEIDOS: Referecias para proveedoras de cuidado de niño para las familias que estan buscando cuidado de niño familiar. Ayuda técnica y entrenamiento para proveedoras de cuidado de niño. Educación para el consumidor, acerca de cómo calificar para subvención para cuidado de niño y creditos para impuestos. Ayuda técnica para empresas y para la comuidad con relación a temas de cuidado infantil. |
110 N.E. 4th , Hermiston, OR 97838 TELEPHONE: 541-564-6878 or 1-800-559-5878 Fax: 541-564-6879 Email: ccrr@umchs.org |
DAYS & HOURS: Monday-Friday, 8:00 a.m.-4:30 p.m. / (Lunes-Viernes) |
PERSONS SERVED: Parents looking for child care providers in Umatilla and Morrow Counties. SERVICIO PARA: Personas que estan buscando proveedores de cuidado de niño en los condados de Umatilla y Morrow |
Eastern Promise: Pathways to College Success |
SERVICES: High School students can participate in college-level courses; earn College Credits/ Certificates, save money and get a jump on their higher education goals. Estudiantes de Escuela Preparatoria pueden prticipar en cursos a nivel-de-colegio; conseguir sus Creditos de Colegio/Titulos, ahorrar dinero y comenzar en sus metas de educación mas alta. |
School District of Eastern Oregon http://www.eou.edu/eastern-promise |
FEES:Check with your school. COSTO:Revise en su escuela. |
|
Good Samaritan Ministries |
-Marriage and family counseling -Individuals -Parenting classes -Various groups -Personas individuales -Consejería matrimonial y familiar -Clases para ser buenos padres -Varios grupos |
Hermiston: 541-564-1041 Pendleton: 541-276-6671 – Crisis Line |
Hermiston Pendleton Hours: |
General Public Público en General |
Good Shepherd Child Care Center |
SERVICES PROVIDED: Infant/Toddler – Ages 6 weeks to 2½ years. Children in this group are allowedindependent growth through play centers and directed group activities. Thisprogram promises a great combination of love, basic care and physical andintellectual growth. Preschool – Ages 2½ to 5 years PERSONAS SERVIDAS: Infantes y párvulos – Edades de 6 semanas a 2½ años. A los niños en este grupo se les permite el crecer indepediente a través de centros de juegos y actividades de grupo con dirección. Este programa promete una buena combinación de amor, cuidado básico, y desarrollo físico e intelectual. Preescuela 2½ – 5 años de edad |
610 N.W. Eleventh, Hermiston, OR, 97838 Telephone: 541-667-3511 |
FEES/COSTO: Please call to inquire about fees / (Favor de llamar para pedir los precios) |
PERSONAS SERVIDAS: Infantes y párvulos – Edades de 6 semanas a 2½ años. |
Parent Education Opportunities (Umatilla – Morrow County Head Start, Inc. |
To provide support and education for those involved in parenting utilizing a variety of curriculum. Curriculum includes stress management, anger management, discipline vs. punishment, problem solving, listening skills, the value of play, the value of male involvement, temperament and other topics. Proveer soporte y educación para todos aquellos involucrados en ser mejores padres, utilizando una variedad de clases. El curriculum incluye: manejo de estress, problemas de comportamiento, disciplina versus castigos, resolver problemas, habilidad para escuchar, el valor del juego, el valor de los hombres en la educación de los hijos y otros topicos de interes. |
A wide variety of sessions available throughout Umatilla and Morrow Counties. Access online calendar at: www.umchs.com or call 541-564-6878 for specific locations and topics. Una amplia variedad de secciones disponibles a través de los Condados Umatilla y Morrow. Puede ver las clases en el calendario on line: www.umchs.com o puede llamar al 541-564-6878 para informacion específica de los lugares y temas para las clases. |
Varies by class – days and evening available Las clases varian – en los dias y horarios disponibles. |
Open to everyone Abierto para todo la comunidad. |
Food and Financial Support
Name: |
Services: |
Contact Information: |
Days/Hours & Fees: |
Accessing Services: |
Agape House (Eastern Oregon Mission, Inc.) |
Clothing and food for individuals and families in need. Transportation needs, used furniture, household items, firewood, and some emergency prescriptions by doctor’s referral, depending on funds and resources. Ropa y alimentos para persona individual y familias con necesidad. Necesidad de transporte, muebles usados, provisiones, leña, medicamentos con referencia de un doctor, esto depende de los fondos disponibles. |
500 Harper Rd. / P.O. Box 1723, |
Tuesday-Thursday /Martes-Jueves |
Serving communities of western Umatilla County and Morrow County. Food only at Hermiston and Umatilla address. Servicios para comunidades del oeste del condado de Umatilla y Condado de Morrow. Solamente se provee alimentos en el domicilio de Hermiston y Umatilla. |
Athena Community Food Bank |
Sack of food provided for 2-3 days Items donated from area churches and individuals. Bolsa de alimentos para 2-3 dias. FONDOS:Donativo de las iglesias y de otras personas. |
Corner of 5th and Van Buren St. 541-566-3422 |
Food Pantry: Monday-Thursday /Lunes-Jueves 8:00 a.m.-3:30 p.m. |
|
Christian Aid Center |
Food (breakfast and dinner 7 days a week), temporary housing , case management Alimentos (desayuno y cena 7 días a la semana), vivienda temporal, manejo de caso. |
202 West Birch, / P.O. Box 56, Walla Walla, WA 99362 509-525-7153 |
Anyone having an immediate need for food or housing. Cualquier persona que tenga necesidad de alimentos, ropa, vivienda. |
|
Columbia River Harvesters Of Boardman |
Open for food box distribution from 1-3 p.m. on Mon. Fri. & Sat. Families are able to pick up food 12 times per month. Abierto para distribución de cajas de alimentos de 1-3 p.m. los Lun. Vie. y Sab. las familias pueden recoger alimentos hasta 12 veces por mes. |
109 Boardman Ave 541-720-1309 |
Fees: A small fee and some volunteer hours are requested each month to be a member. Costo: Se pide cooperar algunas horas como voluntario cada mes para ser miembro. |
|
Community Action Program Of East Central Oregon CAPECO |
Low Income Energy Assistance Program (LIEAP) – Programa para Ayuda de Energia-Bajos Ingresos Weatherization – (Resguarda contra el Clima) Homeless Program – (Programa para personas sin vivienda) Crisis Intervention – (Intervención de crísis) Area Agency On Aging: Senior Services – Agencia del Area para Envejecimiento: Servicios para Ancianos Workforce Development Services (WIA and Senior Community Service Employment Program) -(Desarrollo de Servicios para trabajadores WIA y Programa de Servicios de Empleo para ancianos) CAPECO coordinates job training and referrals for youth and adults who are lowincome,dislocated workers, disabled, or youth at risk of dropping out of school. (CAPECO coordina entrenamiento de trabajo y referencias para jovenes y adultos con bajos ingresos, trabajadores desocupados, discapacitados, o jovenes a riesgo de dejar la escuela. Regional Food Coordinating Agency – (Agencia Regional de Coordinación de Alimentos) Retired and Senior Volunteer Prgogram (RVSP) – (Programa de Voluntarios Ancianos Jubilados) Tribal Food Commodity Program – (Programa de Prosperidad de Alimentos para la Tribu) |
Pendleton: 721 S.E. 3rd, Suite D, Pendleton, OR 97801 Telephone: 541-276-1926 1-800-752-1139 Hermiston: 1565 N 1st Suite 1 541-289-7755 |
Monday-Friday: 8:00 a.m.-12:00 noon, & 1:00-5:00 p.m. Lunes-Viernes: 8:00 a.m.-12:00 medio dia, y 1:00-5:00 p.m. |
Low income, dislocated workers, seniors, and disabled Personas de bajos ingresos, trabajadores desocupados, ancianos, y discapacitados. |
Confederated Tribes of The Umatilla Indian Reservation – Department of Children and Family Services |
Indian Child Welfare Services: domestic violence, case management, child advocacy, court advocacy, child care, foster care, veteran services and child protection. General assistance provides intake processing. Emergency housing provides one-time emergency assistance. Foster/childcare program provides foster and child care payment. Stop Violence program provides counseling, court advocacy, restraining order assistance, women’s talking circle, transportation, and public information referrals. Coordination of services with internal and external agencies and case management. Servicios Indigenos para Bienestar de Niño: violenica domestica, manejo de caso,abogacia para niño, abogacia tribunal, cuidado infantil, cuidado de crianza, servicios para veteranos y proteccion de niño. Se provee Ayuda General para el proceso de ingresar. La vivienda de emergencia prove asistencia de emergencia solamente una vez. El programa de crianza/cuidado de niños provee pago para el cuidado. El programa de Alto a la Violencia provee consejería, abogacía tribunal, ayuda para orden de restricción, circulo de mujeres conversando, transporte, e información publica y referencias. Coordinacion de servicios con agencias internas y externas y manejo del caso. |
46411 Timine Way, Pendleton OR 97801 541-276-7011 |
Monday thru Friday/ Lunes-Viernes 7:30 a.m.-4:00 p.m. |
Members of the Confederated Tribes of the Umatilla Indian Reservation and other Federally Recognized Tribes Miembros de la Confederacion de Tribus de la Reservacion Indigena de Umatilla y otras Tribus Reconocidas al nivel Federal. |
Echo Booster Club |
SERVICES PROVIDED: Christmas baskets, Toys for Tots and Giving Tree. Fire disaster aid. SERVICIO PARA:Familias que necesitan ayuda. Se provee Canasta Navideña, juguetes para niños de edad párvulos y Arbol de Obsequios. Ayuda para desastre de incendio. |
Echo City Hall, 20 S. Bonanza, / P.O. Box 9, Echo, OR 97826 Telephone: 541-376-8411 |
PERSONS SERVED: Families in need of help. |
|
Elks Lodge |
Support Christmas dinner at BMCC. High school senior scholarhips, vocational scholarships. One scholarship at Meadowood Speech Camp. Donate building for school use. Help with finances of children’s clinic. Food baskets, gift baskets for children during Christmas. Adopt-a-vet (check on, send cards, help with appointments). Group dinners (football, domestic violence, etc.). Fundraiser golf tournament, community hoop shoot, drug awareness programs. Apoyar la cena Navideña en el BMCC. Beca para estudiantes en el ultimo año de preparatoria, beca vocacional. Una beca para el Campo de habla de Meadowood. Donar el edificio para uso de la escuela. Ayudar con finanzas para la clínica para niños. Canastos de alimentos, en Navidad canasto de obsequio para niños. Adopte a un veterinario (revisar, enviar tarjetas, ayuda para hacer citas). Cena en grupo (fútbol, violencia doméstica, etc.). Torneo de golf para recaudar fondos, tirar al balón-cesto en la comunidad, programas para tener nocion de las drogas. |
Heppner #358 Telephone: 541-676-9181, Roger Mortimer 541-676-5304 Milton Freewater #2146 Telephone: 541-938-3633 Hermiston #1845 Telephone: 541-567-6923 |
FEES:Elk’s Children’s Eye Clinic is free to members and service to the community is based on income and age. COSTO:La clinica de oculista para niños es gratis para los miembros y los servicios para la comunidad se basa según los ingresos y edad. |
PERSONS SERVED SERVICIO PARA: |
Free Lunches in Hermiston/Almuerzo Gratis en Hermiston |
Weekdays: Locations / Lugares: Monday:First Christian Church 775 W Highland Ave., Telephone: 541-567-3013 Tuesday Church of the Nazarene 1520 W Orchard Ave., Telephone: 541-567-3677 Wednesday Seventh-Day Adventist Church gives food supplies 855 W Highland Ave., 541-567-8241 Thursday United Methodist Church 191 E Gladys Ave., Telephone: 541-567-3002 Friday Our Lady of Angels Catholic Church 565 W Hermiston Ave., Telephone: 541-567-5812 |
|||
Helping Hand |
Help people with food, gas, medicine, utilities, rent, personal ítems. Give referrals to proper agencies. Food is only provided on Fridays and should not be mistaken for Pendleton’s Food Pantry; St. Marys Outreach is the local food pantry. Ayuda para la gente: alimentos, gas, medicamento, utilidades, alquiler, articulos personales. Se da referencia para agencias apropiadas. La comida solamente se provee los Viernes, y no se debe confundir con Pendleton Food Pantry; St. Mary’s Outreach es el banco de alimentos local. |
721 SE 3rd st |
TuesdayFriday/Martes-Jueves |
PERSONS SERVED: SERVICIO PARA: |
Irrigon/Boardman Emergency Assistance Center, Inc. |
SERVICES PROVIDED: Emergency food boxes, help with rent and energy bills. |
290 N. Main, Irrigon, / P.O. Box 506, Irrigon, OR 97844 Telephone: 541-922-4563 |
DAYS & HOURS: Tuesdays 9:00 a.m.-12:00 noon & 1:00 – 3:00 p.m. / (los Martes) |
PERSONS SERVED: Low-income residents of North Morrow County with income below 125% of federal poverty guidelines. SERVICIO PARA: Residentes de bajos ingresos del Norte del Condado de Morrow con ingresos abajo del 125% del guia federal de pobreza. |
Milton Freewater Bread Basket |
SERVICES PROVIDED: Emergency food distribution. No cost. |
8 NE 7th, Milton Freewater, OR 97862 TELEPHONE:541-938-4864 Dean Beamer 509-529-4030 Bob Frye 541-938-3158 Distribution Center |
DAYS & HOURS: Monday & Friday 9:30 a.m.-12:00 noon / (Lunes y Viernes) |
PERSONS SERVED: Migrant workers and families, single parents, hard core employees, low income hungry unemployables, anybody who needs emergency service. SERVICIO PARA: Trabajadores y familias emigrantes, padres solteros, personas de bajos ingresos con hambre y sin trabajo, cualquier persona que necesita servicios de emergencia, no puede trabajar. Sin costo. |
Neighborhood Center of South Morrow County. |
Assists in providing information and referrals for area residents, credit for medications, gives clothing and food to needy. Provides space for recreational and social programs, Oregon Food Share Distributions, Christmas baskets. Put people up in a motel when needed. Provide gas for out of town doctor appointments. Provide meal at restaurant if needed. Help with utilities and rent. Ayuda en proveer información y referencias para residentes del área, crédito para medicamentos, ropa y comida para los necesitados. Se provee espacio para programas recreacionales y sociales, Distribución de Oregon Food Share, canastos para Navidad. Albergue en un motel cuando sea necesario. Proveer combustible para viaje a citas de doctor fuera de la ciudad. Si es necesario proveer comida en un restaurante. Ayuda con utilidades o renta. No hay costo. |
441 N. Main / P.O. Box 895, 541-676-5024 |
Monday-Friday/Lunes-Viernes No fees./No hay costo. |
Anyone with a special need Cualquier persona con necesidades especiales |
Pilot Rock Food Pantry |
Emergency food boxes Cajas de comida para emergencia |
147 W. Main, PO BOX 128, 541-276-5073 |
Frist Thursday /Primero Jueves |
Open to the community Abierto a la comunidad |
Salvation Army |
Emergency food vouchers, some prescriptions (life-threatening), clothing, temporary lodging, budget counseling, Thanksgiving dinners, Christmas baskets, information and referral, nutrition counseling. Marriage and family counseling. Church Services: Homeless feeding *Times and Programs subject to change Cupones para alimentos de emergencia, algunas recetas medicas (para enfermedad que amenaza la vida), ropa, alojamiento temporal, consejos para el presupuesto, comida para el Día de Acción de Gracias, canasta Navideña, información y referencias, consejos para nutrición. Consejo para matrimonios y familia. Servicio Religioso: Escuela Dominical: 9:25 a.m., Alimentos para personas sin hogar: *Puede haber cambios en el horario y en los programas. |
Main Office/Family Services 541-276-3369 THRIFT STORE: 541-276-3301; |
Monday – Saturday/Lunes a Sabado |
PERSONS SERVED: SERVICIO PARA: |
St. Mary’s Outreach Food Pantry and Thrift Shop |
AREA SERVED: Pendleton, Ukiah, Pilot Rock, Meacham, Adams, Helix, Mission. SERVICES PROVIDED: Food only plus clothing, bedding and small household items. SERVICIOS PROVISTO: Solamente alimentos, vestimenta, y ropa para la cama y cosas chicas para la casa. |
440 S.W. Emigrant, Pendleton, OR 97801 / Telephone: 541-276-2878 |
DAYS & HOURS: Monday – Thursday 10:00 a.m. – 4:00 p.m. / (Lunes a Jueves) Closed 12:30 p.m. – 1:30 p.m. Lunch / (Cerrado de 12:30 a 1:30 pm para el almuerzo) |
PERSONS SERVED: Anyone needing assistance who qualifies under guidelines. SERVICIO PARA: Cualquier persona que necesita ayuda y califique bajo las reglas. |
Ukiah Food Pantry |
Emergency food boxes/Cajas de comida para emergencia |
Presbyterian Church in Ukiah; P.O. Box 2043, Dale, OR 97880 |
1st Friday/1er Viernes 12:00 – 4:00 p.m. |
Open to Community/Abierto a la comunidad |
Valley Christian Center/Valley Cupboard |
800 N Main, Milton-Freewater, OR 97862 Telephone: 541-938-7161 |
DAYS & HOURS: Thursday 10:00a.m. to 12:00 noon Same people can come in every 2 weeks DIAS Y HORARIO: Los Jueves de 10:00 a 12:00 mediodia. (La misma gente puede venir cada 2 semanas) |
||
W.I.C. Program (Umatilla-Morrow Head Start, Inc. |
Pregnant women (and up to 6 months after giving birth), nursing mothers (up to one year after birth), infants to one year and children to five years. Must have a nutritional ormedical need and meet income guidelines. Mujeres embarazadas (hasta seis meses después de dar a luz), madres que están amamantando a su bebe (hasta un año despues de dar a luz). Bebes hasta un año de edad y niños pequeños hasta los cinco años. Necesitan tener necesidad nutricional o necesidad medica y cumplir con los requisitos de ingresos. |
Boardman Heppner Contact Umatilla-Morrow Head Start WIC for appointment information, 1-800-559-5878 Hermiston 541-667-2545 Milton Freewater 541-938-5595 Pendleton 541-966-3354 Umatilla 541-922-5574 Fossil Contact Umatilla-Morrow Head Start WIC for appointment information, Toll Free at 1-800-559-5878 |
Boardman Heppner Umatilla Fosi Hermiston Pendleton Milton-Freewater |
Must have a nutritional ormedical need and meet income guidelines. Necesitan tener necesidad nutricional o necesidad medica y cumplir con los requisitos de ingresos. |
Yellowhawk Tribal Health Center |
Comprehensive health care facility providing a wide variety of services for American Indians. Houses a medical clinic, pharmacy, complete laboratory and x-ray facilities, dental clinic, and mental health services provided. WIC program, dialysis transportation service, health & diabetes education and weekly diabetic breakfast. Alcohol & Drug program provides outpatient counseling service, referral, after-care, transport to treatment facilities. Senior citizens program provides senior meal/home; delivers meals for senior citizens. Specialty services are provided through referrals to contract health care providers. Facilidad de cuidado de salud comprensiva que prove amplia variedad de servicios para Indios Americanos. Facilidad con clinica medica, farmacia, laboratorio completo y rayos-x, clinica dental, y se proveen servicios para salud mental. Programa de WIC, servicio de transporte para diálisis, educación para la salud y diabetes y desayuno semanal para diabeticos. El programa de alcohol y droga provee servicio de consejeria para pacientes, referencias, cuidado-a-seguir, transporte al lugar de tratamiento. El programa de servicio para ancianos provee comida en casa; entrega de comidas para ancianos. Servicios especializados se proveen a través de referencias con proveedores con contrato de salud. |
Yellowhawk Tribal Health Center 541-966-9830 Immediate health care needs that cannot wait until the resumption of clinic services should be evaluated by the Emergency Room at St. Anthony hospital. |
Mon-Fri./Lun.-Vie Thursday – Scheduled appts. 7:30 – 4:00 p.m. Diabetic Clinic by appt. (Closed for lunch from 11:30 a.m.-12:30 p.m. every day) Fees: None (If the patient has health insurance, the health insurance will be billed for each visit). Costo: Ninguno (si el paciente tiene seguro de salud, se le enviara cobro al seguro de salud). |
All people who can prove Indian ancestry or are enrolled in a federally recognized tribe. Todas las personas que puedan probar su antecedente Indigeno o que estén registrados en una tribu reconocida por el govierno. |
*For assistance in areas such as Child Care, Financial Assistance, Housing or any other issues see the Specific Resource Tool*