If situation is an emergency and someone is in imminent danger, dial 911 immediately
- Domestic Violence Services
- Additional Support Services
- Umatilla/Morrow County Court Facilitator
- Umatilla/Morrow County Legal Aid
- Other Legal Aid
- Dispute Resolution Services
Domestic Violence Services
Name: | Services: | Contact Information: | Days/Hours and Fees: | Accessing Services: |
Confederated Tribes Of the Umatilla Indian Reservation – Department Of Children and Family Service |
SERVICES PROVIDED: Indian Child Welfare Services: domestic violence, case management, child advocacy, court advocacy, child care, foster care, veteran services and child protection. General assistance provides intake processing. Emergency housing provides one-time emergency assistance. Foster/childcare program provides foster and child care payment. Stop Violence program provides counseling, court advocacy, restraining order assistance, women’s talking circle, transportation, and public information referrals. Coordination of services with internal and external agencies and case management. SERVICIOS PROVEIDOS: Servicios Indigenos para Bienestar de Niño: violenica domestica, manejo de caso, abogacia para niño, abogacia tribunal, cuidado infantil, cuidado de crianza, servicios para veteranos y proteccion de niño. Se provee Ayuda General para el proceso de ingresar. La vivienda de emergencia prove asistencia de emergencia solamente una vez. El programa de crianza/cuidado de niños provee pago para el cuidado. El programa de Alto a la Violencia provee consejería, abogacía tribunal, ayuda para orden de restricción, circulo de mujeres conversando, transporte, e información publica y referencias. Coordinacion de servicios con agencias internas y externas y manejo del caso. |
46411 Timine Way, Pendleton OR 97801 Telephone: 541-276-7011 |
DAYS & HOURS: Monday thru Friday 7:30 a.m.-4:00 p.m. / (Lunes-Viernes) |
PERSONS SERVED: Members of the Confederated Tribes of the Umatilla Indian Reservation and other Federally Recognized Tribes SERVICIO PARA: Miembros de la Confederacion de Tribus de la Reservacion Indigena de Umatilla y otras Tribus Reconocidas al nivel Federal. |
Domestic Violence Services |
Shelter home for initial protection, crisis line, crisis counseling, court support, crisis intervention, victim’s advocacy, community education, support groups, rape advocacy, information and referral services. DVS provides parenting programs in Umatilla & Morrow Counties. DVS provides Mental Health First Aid classes. Speakers available for students, employee training, service organizations, church groups, clubs, etc. Casa de refugio para protección inicial, linea para crisis, consejos para crisis, apoyo para asistir ante un tribunal, intervención de crisis, abogar por las victimas, educación para la comunidad, grupos de apoyo, abogar para victimas de abuso sexual, servicios de información y referencia. DVS provee programas para padres en los condados de Umatilla y Morrow. Llame al 541-276-3322 pregunte por Dawn. Oradores disponibles para estudiantes, entrenamiento para trabajadores, servicio para organizaciones, grupos de iglesias, clubs, etc. Ademas el DVS provee clases de Primeros Auxilios para Salud Mental. Llame al 541-276-3322 pregunte por Kathryn. |
Pendleton 1103 S.E. Court Place, / P. O. Box 152, Pendleton, OR 97801 Administrative Office 541-276-3322; Crisis Line 1-800-833-1161 / Fax: 541-276-8958 Hermiston 240 S.E. 2nd, Suite B Hermiston, OR 97838 541-567-0424 Fax: 541-567-0482 Milton Freewater 722 S. Main (City Hall Basement), Milton Freewater, OR 97862 For appointment call Administrative Office at 541-276-3322; Crisis Line 1-800-833-1161 Office hours: 1:00–5:00 p.m. on Thursdays / (los Jueves) Boardman Boardman City Hall, 200 City Center Circle For appointment call 541-567-0424; Crisis Line: 1-800-833-1161 Heppner & Other Morrow County locations: Call for appointment 541-276-3322 / (Llame para hacer una cita). |
Pendleton Office Hours: Monday-Friday 8:00 a.m.-5:00 p.m. Women’s Support Group/(Grupo de Apoyo para Mujeres) Friday 2:00-3:00 p.m. / (Viernes) Hermiston Office Hours: Monday-Friday 8:00 a.m.-5:00 p.m. / (Lunes a Viernes) Women’s Support Group / (Grupo de Apoyo para Mujeres) at St. John’s Epicopal Church Thursday 6:00-7:30 p.m. / (Jueves) Boardman 1pm-5pm City Hall |
PERSONS SERVED: Victims of domestic violence and sexual abuse. SERVICIO PARA: Victimas de violencia doméstica y abuso sexual. |
Additional Supportive Services
Name: Services: |
Contact Information: | Days/Hours and Fees: | Accessing Services: | |
CAREAgency information, support for the families, school connections. Resources: Meetings that include the Juvenile Dept., Mental Health, Public Health, Tribal-Truancy, DHS, Child Welfare, Head Start, Division of Child Support, DHS Self Sufficiency that collaborate and assist families for success. Información de agencias, apoyo para familias y conexiones escolares. Recursos: Reuniones que incluyen el Departamento Juvenil, Salud Mental, Salud Pública, Tribal Truency, DHS Child Welfare, Head Start y División para Sosten del niño, DHS Solvencia propia que colabora y ayuda a las familias a tener éxito. |
Umatilla County 216 SE 4th. (Basement room #29),/ PO Box 1125 Pendleton, OR 97801 541-379-3575 Morrow County 541-256-0429 careteam@co.morrow.or.us |
COST: None COSTO: Ninguno. |
THOSE SERVED: 0-18 year olds, pregnang women and their familiesSERVICIO PARA: Personas de 0-18 años de edad, y sus familias |
|
City Of Pilot RockPolice Department, Public Works, Library, Notary Public, Planning Department, Municipal Court Departamento de Policia, Obras Publicas, Biblioteca, Trabajo Publico, Departamento de Planes, Tribunal Municipal |
144 North Alder Place / P.O. Box 130, Pilot Rock, OR 97868 541-443-2811 |
Monday-Friday /Lunes-Viernes 8:00 a.m.-5:00 p.m. |
||
Clark, Bob., M.S.W.Counseling for depression, anxiety, communication skills, assertiveness, co-dependency issues, anger management, grief, recovery issues, addictions, relaxation, stress, self-esteem, sexual-abuse recovery, hypnotherapy, tobacco cessation. Consejeria para la depresión, ansiedad, habilidades en communicaciòn, afirmeza, temas de co-dependencia, manejo del enojo, pesame, temas de recuperación, adicción, relajamiento, estrés, auto-estima, recuperación de abuso sexual, hipnoterapia. Cesación de tabaco. |
200 S.E. Hailey Ave., Suite 301, Pendleton, OR 97801 541-276-4017 |
PERSONS SERVED: Individual, adolescent, adult, family and marriage counselingSERVICIO PARA: Persona individual, adolescente, adulto, familia y consejeria matrimonial |
||
Confederated Tribes Of the Umatilla Indian Reservation – Department Of Children and Family ServiceSERVICES PROVIDED: Indian Child Welfare Services: domestic violence, case management, child advocacy, court advocacy, child care, foster care, veteran services and child protection. General assistance provides intake processing. Emergency housing provides one-time emergency assistance. Foster/childcare program provides foster and child care payment. Stop Violence program provides counseling, court advocacy, restraining order assistance, women’s talking circle, transportation, and public information referrals. Coordination of services with internal and external agencies and case management. SERVICIOS PROVEIDOS: Servicios Indigenos para Bienestar de Niño: violenica domestica, manejo de caso, abogacia para niño, abogacia tribunal, cuidado infantil, cuidado de crianza, servicios para veteranos y proteccion de niño. Se provee Ayuda General para el proceso de ingresar. La vivienda de emergencia prove asistencia de emergencia solamente una vez. El programa de crianza/cuidado de niños provee pago para el cuidado. El programa de Alto a la Violencia provee consejería, abogacía tribunal, ayuda para orden de restricción, circulo de mujeres conversando, transporte, e información publica y referencias. Coordinacion de servicios con agencias internas y externas y manejo del caso. |
46411 Timine Way, Pendleton OR 97801 541-276-7011 |
DAYS & HOURS: Monday-Friday/ 7:30 a.m.-4:00 p.m. |
PERSONS SERVED: Members of the Confederated Tribes of the Umatilla Indian Reservation and other Federally Recognized Tribes SERVICIO PARA: Miembros de la Confederacion de Tribus de la Reservacion Indigena de Umatilla y otras Tribus Reconocidas al nivel Federal. |
|
Domestic Violence ServicesShelter home for initial protection, crisis line, crisis counseling, court support, crisis intervention, victim’s advocacy, community education, support groups, rape advocacy, information and referral services. DVS provides parenting programs in Umatilla & Morrow Counties. DVS provides Mental Health First Aid classes. Speakers available for students, employee training, service organizations, church groups, clubs, etc. Casa de refugio para protección inicial, linea para crisis, consejos para crisis, apoyo para asistir ante un tribunal, intervención de crisis, abogar por las victimas, educación para la comunidad, grupos de apoyo, abogar para victimas de abuso sexual, servicios de información y referencia. DVS provee programas para padres en los condados de Umatilla y Morrow. Llame al 541-276-3322 pregunte por Dawn. Oradores disponibles para estudiantes, entrenamiento para trabajadores, servicio para organizaciones, grupos de iglesias, clubs, etc. Ademas el DVS provee clases de Primeros Auxilios para Salud Mental. Llame al 541-276-3322 pregunte por Kathryn. |
Pendleton 1103 S.E. Court Place, / P. O. Box 152, Pendleton, OR 97801 Administrative Office 541-276-3322; Crisis Line 1-800-833-1161 / Fax: 541-276-8958 Hermiston 240 S.E. 2nd, Suite B Hermiston, OR 97838 541-567-0424 Fax: 541-567-0482 Milton Freewater 722 S. Main (City Hall Basement), Milton Freewater, OR 97862 For appointment call Administrative Office at 541-276-3322; Crisis Line 1-800-833-1161 Office hours: 1:00–5:00 p.m. on Thursdays / (los Jueves) Boardman Boardman City Hall, 200 City Center Circle For appointment call 541-567-0424; Crisis Line: 1-800-833-1161 Heppner & Other Morrow County locations: Call for appointment 541-276-3322 / (Llame para hacer una cita). |
Pendleton Office Hours: Monday-Friday 8:00 a.m.-5:00 p.m. Women’s Support Group/(Grupo de Apoyo para Mujeres) Friday 2:00-3:00 p.m. / (Viernes) Hermiston Office Hours: Monday-Friday 8:00 a.m.-5:00 p.m. / (Lunes a Viernes) Women’s Support Group / (Grupo de Apoyo para Mujeres) at St. John’s Epicopal Church Thursday 6:00-7:30 p.m. / (Jueves) Boardman 1pm-5pm City Hall |
PERSONS SERVED: Victims of domestic violence and sexual abuse. SERVICIO PARA: Victimas de violencia doméstica y abuso sexual. |
|
Drug Addicted BabiesSERVICES PROVIDED: DHS can provide a foster home environment and offer self-help sessions to the baby’s biological parents. Serves children up to age 18 who have been sexually and physically abused in their home. Do not provide services to out-of-control teens, but can refer to community programs. SERVICIOS PROVEIDOS:DHS puede proveer ambiente de un hogar de crianza y ofrecer sesiones de auto-ayuda para los padres biologicos del bebé. Sirve a niños hasta la edad de 18 años que han pasado por abuso sexual y abuso fisico en el hogar. No se provee servicios para adolescentes que estan fuera de control, pero se puede dar referencia a programas de la comunidad. |
Hermiston 950 SE Columbia Dr., #C, Hermiston, OR 97838 Pendleton 700 S.E. Emigrant, Suite 200, Pendleton, OR 97801 Telephone: 541-276-9220 |
DAYS & HOURS: Monday-Friday 8:00 a.m.-5:00 p.m. / (Lunes-Viernes) Provide on-call/after hours emergency service. Provee servicio de emergency despues del horario de servicio. FEES/COBRO: None / Ninguno |
PERSONS SERVED: Families who have an open case with the Department of Human Services. Family needs to meet eligibility requirements. Children are generally already in the care and custody of DHS, Child Welfare Program. SERVICIO PARA: Familias que tengan un caso abierto con el departamento de servicios humanos. La familia necesita cumplir con los requerimientos de elegibilidad. Los niños generalmente ya estan bajo el cuidado y custodia del DHS, Programa de Child Welfare. |
|
Friedly, Gail M. MSThe Green Kangaroos: a three week class for children of divorce Grief and Loss Counseling; Home Studies Mediation: Domestic Relations, Adoption, Family, Workplace, Victim/Offender, Dependency, Special Education, Child Custody Evaluations Parenting Coordination Parenting: For the Sake of the Child:a six week class for high conflict parents Pregnancy Options Counseling Supervised Visitation and Visitation Exchange Training Topics: Developmental Issues for Abused Children, Transitioning Children, Working with Families, Boundaries Therapeutic work with high conflict parents and children caught in the middle Facilita: Los tres canguros: una clase de tres semanas para niños de padres divorciados Consejeria para Penas y Perdidas; Estudios en Casa Mediación: Relaciones domesticas, adopción, familia, lugar de trabajo, victima/ofensor, Dependencia, educación especial, Evaluacion para custodia de niños. Coordinación para Padres Ser Padres: Para la sanidad del niño – clase de 6 semanas para padres con alto conflicto. Consejeria para opciones de embarazo Supervisión de visitas e intercambio de visita. Temas de Entrenamiento: Controversias de desarrollo para niños que han pasado por abuso infantil, Niños en Transición, Trabajando con Familias, Límites |
2437 SW Nye, Pendleton, OR 97801 541-276-4144 email: drfriedly@gailfriedly.com |
By appointment |
Children and families Niños y sus familias |
|
Homestead Youth and Family ServicesAdolescent treatment for males ages 12-18 and is a 24 hour, 7 day a week program. Community outreach program and education services. We offer out-patient mental health services for youth (birth through adolescence) and their families. This service is available to residents of northeastern Oregon and, more specifically, the Pendleton area. We offer a wide range of topics such as child abuse, eating disorders, parenting, and specialized education and therapy groups as the community needs dictate. Substance abuse services. Marigold Program for at-risk boys and girls 11-18 years of age. Tratamiento para adolescentes de genero masculino de 12-18 años y es un programa de 24 horas, 7 dias a la semana. Ofrecemos un programa de alcance para la comunidad y servicio de educación. Ofrecemos servicio de paciente-externo para salud mental para jovenes (desde el nacimiento hasta edad de adolecente) y sus familias. Este servicio se ofrece para residentes del noroeste de Oregon y, especificamente el área de Pendleton. Ofrecemos amplia variedad de temas, por ejemplo, abuso infantil, desorden para comer, ser padres y educación especializada y terapia en grupo según la necesidad en la comunidad. Servicios para abuso de sustancias. Programa Marigold para niños y niñas de 11-18 años que estan a riesgo. COSTO: Llame para información. Hay tarifa moderada disponible para el pago para personas con necesidad. Se aceptan algunos seguros médicos. |
816 S.E. 15th, / P. O. Box 1325, Pendleton, OR 97801 541-276-5433 or 541-276-2713 |
Monday – Friday/Lunes a Viernes 8:00 a.m. – 5:00 p.m. FEES: Call for information. A moderate ability to pay scale is available to those in need. Some insurance is also accepted. COSTO: Llame para mas información. Hay una escala moderada de pagos para aquellos que lo necesiten. Aceptamos algunas aseguranzas. |
Residents of the Pendleton area as well as all of Oregon Residentes de Pendleton como también todo el estado de Oregon. |
|
Jonathan M. Wainwright Memorial VA Medical CenterPrimary care, preventive care, women’s healthcare, nutrition counseling, optometry, audiology, rehabilitation services, drug and alcohol treatment, mental health services, abuse and neglect intervention, hospice, post traumatic stress disorder counseling, and long-term health care planning. Dental services are provided to certain veterans dependent upon their special entitlement. Specialty programs are in place for homeless veterans, former prisoners of war, veterans exposed to Agent Orange or ionizing radiation, or for veterans who suffer from Persian Gulf War related illnesses. Support services include pharmacy, respiratory therapy, laboratory, social work services and radiology. A veteran’s service officer is also available to assist veterans in filing claims for benefits. Services are provided either through an outpatient ambulatory care setting or inpatient hospitalization. Other specialty services are available through referral to a tertiary VA healthcare facility. Cuidado principal, cuidado preventivo, cuidado de salud para mujeres, cosejos de nutrición, optometría, audiología, servicios de rehabilitación, tratamiento de alcohol y drogas, servicios de salud mental, intervención al abuso y mal trato, hospicio, estrés, y plan de cuidado de salud a largo plazo. Servicios dentales se proveen a algunos veteranos dependiendo a lo que tengan derecho. Hay programas especializados para veteranos sin vivienda, prisioneros de guerra, veteranos expuestos a la química Agente Orange o radiación yodatada, o veteranos que sufren de la enfermedad de la guerra del golfo Persica. Servicios de apoyo incluyen farmacia, terapia respiratoria, laboratorio, servicios de trabajo social y radiologia. Además, hay personal para ayudar a los veteranos a completar el formulario para reclamo de beneficios. Los servicios se proveen ya sea por medio de cuidado ambulate de paciente externo o paciente hospitalizado. Están disponibles otros servicios especiales a través de una referencia para la facilidad de cuidado de salud de VA. |
77 Wainwright Drive Walla Walla, WA 993621-509-525-5200 Toll Free 1-888-687-8863 |
Monday-Friday/ Lunes-Viernes 8:00am-4:30pmFEES: Income guidelines may apply to some veterans in determining their eligibility for cost-free medical services. All other veterans are provided care at no cost.COSTO: Las guias de ingresos aplican para algunos veteranos para determinar su elegibilidad para servicios médicos gratuitos. A todos los veteranos se les provee cuidado sin costo. |
PERSONS SERVED: All honorably discharged veterans from active military service. Some minimum duty requirements may apply. Veterans are encouraged to inquire about their eligibility and enrollment into the VA healthcare system.SERVICIO PARA: Todos los veteranos despedidos con honores del servicio activo militar. Puede aplicar algunos requisitos minimos. Se les aconseja a veteranos preguntar sobre su eligibilidad yenlistarse en el sistema de cuidado de salud de VA. |
|
Morrow County Victim Witness AssistanceSERVICES PROVIDED: For victim: makes referrals to public and private social service agencies who can provide needed services. Provides information about the status of cases throughout the criminal proceedings. Verifies and documents financial losses so that the court can order the offender to pay restitution. Assists in the return of property held by police agencies or the court. Offers victim/witness preparation for court hearings and trials and attends court with victim/witness if that service is wished. Solves transportation, babysitting, emergency, and scheduling problems. Assists with the completion of the application for the State of Oregon Crime Victims’ Compensation benefits. Offers general assistance throughout criminal proceedings. SERVICIO PROVEIDO: Para la victima: dar referencias para agencias de servicio social publicas y privadas que puedan proveer servicios necesarios. Proveer información acerca del estatus de casos durante el proceso criminal. Verifica y documenta perdidas financieras para que el tribunal pueda dar orden al ofensor para el pago de restitución. Ayudar para que se regrese la propiedad que ha detenido la agencia de policía o el tribunal. Ofrece preparación para las victimas y testigos para la audienca tribunal y juicio y asiste ante el tribunal con la victima y o testigo si desea este servicio. Resuelve problemas de transporte, cuidado de niño, emergencia, y problemas de programación. |
Morrow County District Attorney, Courthouse 100 S. Court St, Heppner, OR 97836 TELEPHONE: 541-676-5626, District Attonery’s Office 541-676-5665 Deona Siex, Victim Assistance Director Release and Escape information available about incarcerated individuals at 1-877-OR-4-VINE Toll Free (Disponible en español) http://www.vinelink.com |
Monday-Friday 8:00 a.m.-5:00 p.m. / (Lunes-Viernes) |
PERSONS SERVED: Victims of all types of crime SERVICIO PARA:Víctimas de todo tipo de crímenes |
|
Palisades Counseling-Marie Peck., LCSW & Michael Foss, LCSWIndividual, couple, and marital therapy; counseling with families and children; women’s issues; adult children of alcoholics; survivors of childhood sexual abuse; peak performance at work. Persona individual, parejas y therapia matrimonial; consejeria con familias y niños; problemas de mujeres, niños adutos de alcoholicos; sobrevivientes de abuso sexual en la niñez; alto desempeño de trabajo. |
525 E. Hurlburt / P.O. Box 1315, Hermiston, OR 97838 541-567-9414 |
9:00 a.m.-6:00 p.m. – Evening appointments Dias de semana 9:00 a.m.-6:00 p.m. – citas disponibles para la noche FEES / (COSTO): Call for information / Llame par información. |
PERSONS SERVED: General public SERVICIO PARA: Público en general |
|
Pioneer Relief NurseryEarly intervention for families and on-site relation-based therapeutic environment; outreach and home visits, family support, therapeutic classroom, on-site parenting classes, referral, planned respite for families at risk of abuse or neglect, clothes closet. Intervención temprana para familias y ambiente terapéutico basado en el salón de clase,en-el sitio tenemos clases para padres, referencias, planear descanso para familias a riesgo de abuso o negligencia, armario de ropa. |
1312 SW 2nd St Pendleton, OR 97801541-215-1017 Fax: 541-215-1018 |
Monday-Friday /Lunes-Viernes 8:00 a.m.-5:00 p.m. () |
Infants, toddlers & families at risk Bebes, niños pequeños y familias a riesgo. |
|
Terry, Linda, LCSWSERVICES PROVIDED:Treatment of children with emphasis on abuse, families and individuals in crisis, couples therapy, treatment of mood & anxiety disorders, domestic violence. SERVICIO PROVEIDO: Servicios para niños, familias, y persona individual en crisis. Tratamiento de niños con enfasis en abuso; familias y personas individuales en crisis, terapia para parejas, tratamiento para desorden de caracter o ansiedad, manejo de la ira, violencia domestica |
405 N. 1st, Suite 105, Hermiston, OR 97838 Telephone: 541-567-3394 | FEES/COSTO:Most fees covered by insurance / (la mayoria del cobro la cubre la aseguranza). |
PERSONS SERVED: Children, families, and individuals |
|
Umatilla County Sheriff’s OfficeSERVICES PROVIDED: Law enforcement, rural crime prevention, domestic violence services, dispatch and 911 public safety, marine patrol, snowmobile patrol. RESOURCES:Jail facility, domestic violence deputies SERVICIOS PROVEIDOS: Oficial que hace cumplir las leyes, prevención de crímen rural, servicios de violencia domestica, despacho de llamadas al 9-1-1 para la seguridad publica. RECURSOS:Carcel, agentes para violencia domestica. |
4700 NW Pioneer Place, Pendleton, OR 97801 TELEPHONE:541-966-3650, |
Days & Hours: 24 hours, 7 days a week FEES / COSTO: $10 report fee / ($10.00 cobro por hacer un informe). |
||
Umatilla County Victim Witness AssistanceFor victim: makes referrals to public and private social service agencies who can provide needed services. Provides information about the status of cases throughout the criminal proceedings. Verifies and documents financial losses so that the court can order the offender to pay restitution. Assists in the return of property held by police agencies or the court. Offers victim/witness preparation for court hearings and trials and attends court with victim/witness if that service is wished. Solves transportation, child care, emergency, and scheduling problems. Assists with the completion of the application for the State of Oregon Crime Victims’ Compensation benefits.Offers general assistance throughout criminal proceedings. Para la victima: dar referencias para agencias de servicio social publicas y privadas que puedan proveer los servicios necesarios. Proveer información acerca del estatus de casos durante el proceso criminal. Verifica y documenta perdidas financieras para que el tribunal pueda dar orden al ofensor para el pago de restitución. Ayudar para que se regrese la propiedad que ha detenido la agencia de policía o el tribunal. Ofrece preparación para las victimas y testigos para audienica tribunal y juicio y asiste ante el tribunal con la victima y o testigo si desea este servicio. Resolver problemas de transporte, cuidado de niño, emergencia, y problemas de programación. Ayuda para completar la solicitud para compensación de benficios de victimas de crimen en el estado de Oregon. Ofrece ayuda general durante el proceso criminal. |
Umatilla County District Attorney, 216 S.E. 4th, Pendleton, OR 97801toll free 888-296-1748 541-278-6251 541-278-6322Release and Escape information available about incarcerated individuals at1-877-OR-4-VINE Toll Free (Disponible en espanõl) http://www.vinelink.com |
Monday-Friday /Lunes a Viernes 8:00 a.m.-5:00 p.m |
PERSONS SERVED: Victims of all types of crimeSERVICIO PARA: Víctimas de todo tipo de crímenes |
|
Umatilla County Youth ServicesSupervision of youth on Formal Court Probation, Formal Accountability Agreement, Community Accountability Boards, Community Service Program. Prevention services Supervisión de jóvenes en el proceso formal del tribunal en libertad condicional. Acuerdo formal de responsabilidad. Cámara de responsabilidad de la comunidad, y programas de servicio para la comunidad. Servicios preventivos. Servicios de prevención de alcohol y drogas para jóvenes y familias. Programa especifico para el genero -Mujeres; Apoyo para Victimas. |
817 SE 13th, Pendleton, OR 97801541-278-5447 1-800-578-1056 Fax: 541-278-5445 |
Monday – Friday /Lunes a Viernes, 8:00 a.m.-5:00 p.m. |
PERSONS SERVED: Youth from Umatilla County/ Servicio para: Jovenes del Condado de Umatilla |
Umatilla / Morrow County Court Facilitator
Name: | Services: | Contact Information: | Days/Hours and Fees: | Accessing Services: |
Confederated Tribes Of the Umatilla Indian Reservation – Department Of Children and Family Service |
SERVICES PROVIDED: Indian Child Welfare Services: domestic violence, case management, child advocacy, court advocacy, child care, foster care, veteran services and child protection. General assistance provides intake processing. Emergency housing provides one-time emergency assistance. Foster/childcare program provides foster and child care payment. Stop Violence program provides counseling, court advocacy, restraining order assistance, women’s talking circle, transportation, and public information referrals. Coordination of services with internal and external agencies and case management. SERVICIOS PROVEIDOS: Servicios Indigenos para Bienestar de Niño: violenica domestica, manejo de caso, abogacia para niño, abogacia tribunal, cuidado infantil, cuidado de crianza, servicios para veteranos y proteccion de niño. Se provee Ayuda General para el proceso de ingresar. La vivienda de emergencia prove asistencia de emergencia solamente una vez. El programa de crianza/cuidado de niños provee pago para el cuidado. El programa de Alto a la Violencia provee consejería, abogacía tribunal, ayuda para orden de restricción, circulo de mujeres conversando, transporte, e información publica y referencias. Coordinacion de servicios con agencias internas y externas y manejo del caso. |
46411 Timine Way, Pendleton OR 97801 Telephone: 541-276-7011 |
DAYS & HOURS: Monday thru Friday 7:30 a.m.-4:00 p.m. / (Lunes-Viernes) |
PERSONS SERVED: Members of the Confederated Tribes of the Umatilla Indian Reservation and other Federally Recognized Tribes SERVICIO PARA: Miembros de la Confederacion de Tribus de la Reservacion Indigena de Umatilla y otras Tribus Reconocidas al nivel Federal. |
Department Of Justice – Division Of Child Support |
Establish court orders for child support, medical orders and establish legal parentage for children. Establecer una orden del tribunal para sosten de niño, orden medicas y establecer paternidad legal para los niños. |
700 S.E. Emigrant, Suite 100, Pendleton, OR 97801541-276-6932 Fax: 541-278-4062 |
FEES/COSTO: None/Ninguno |
PERSONS SERVED: Families who are receiving state assistanceSERVICIO PARA: Familias que éstan recibiendo ayuda del estado. |
Umatilla County District Attorney Support Enforcement Division |
Assistance in receiving child support. The custodial parent or the person who owes the child support must reside in Umatilla County. The custodial parent must not be receiving a money grant for A.F.S., S.C.F., or medical. Ayuda para conseguir sosten para niños. El padre/madre con custodia o la persona que paga o debe el sosten necesita vivir dentro del condado de Umatilla. |
Umatilla County Courthouse, 216 S.E. 4th St., Pendleton, OR 97801541-278-6280 541-278-6281 |
Monday-Friday /Lunes a Viernes 8:00 a.m.-12:00 p.m. and 1:00 – 5:00 p.m.Fees/Costo: None/Ninguno |
Custodial parents, who meet the criteria of children who are owed current support and/or back support and obligated parents who wish record keeping to be done on their case. Padres con custodia, que cumplen con el criterio de niños a quien se les debe el sosten alcorriente y/o retraso de pago y padres obligados que quieren un registro de pago. |
Umatilla / Morrow County Legal Aid
Name: | Services: | Contact Information: | Days/Hours and Fees: | Accessing Services: |
Legal Aid |
Legal advice, counseling, representation for low-income people in civil cases only; including consumer, collection, welfare, landlord/tenant problems, farm worker issuesunemployment, social security, social security disability, and public utilities. No criminal matters. No advice given over the phone. Spanish speaking person available. Consejo legal, consejería,representación para personas de bajos ingresos en casos civiles solamente; incluye al consumidor, colección, welfare, problemas con el propietario o rentero, temas de trabajador de agricultura, desempleo, seguro social, discapacidad para seguro social, y utilidades publicas. No tomamos casos criminales. No se da consejo por teléfono. Personal que habla español disponible. |
365 S.E. 3rd , P. O. Box 1327, Pendleton, OR 97801541-276-6685 1-800-843-1115 |
Monday – Friday /Lunes-Viernes 9:00 a.m. – 12:00 p.m. and 1:00 p.m. – 5:00 p.m.Wednesday /Miercoles 9:00-11:00 a.m. and 1:00-5:00 p.m |
PERSONS SERVED: Low-income people at or below 125% of federal poverty guidelinesSERVICIO PARA: Para personas de bajos ingresos que esten al o abajo del 125% del guia federal de pobreza. |
Additional Legal Services
Name: | Services: | Contact Information: | Days/Hours and Fees: | Accessing Services: |
Morrow County District Attorney |
SERVICES PROVIDED: Prosecution and victim’s advocacy. Support enforcement. SERVICIO PROVEIDO: Persecución y abogar por la victima. Hacer cumplir la ley de sostenimiento. |
Justin Nelson, DA.; PO Box 664, Heppner, OR 97836 TELEPHONE: 541-676-5626 Fax: 541-676-5660 |
Days & Hours: Monday-Friday 8:00 a.m. – 5:00 p.m. FEES / COSTO: None / (Ninguno) |
PERSONS SERVED: Citizens of Morrow County. SERVICIO PARA: Ciudadanos del condado de Morrow |
Morrow County Victim Witness Assistance |
SERVICES PROVIDED: For victim: makes referrals to public and private social service agencies who can provide needed services. Provides information about the status of cases throughout the criminal proceedings. Verifies and documents financial losses so that the court can order the offender to pay restitution. Assists in the return of property held by police agencies or the court. Offers victim/witness preparation for court hearings and trials and attends court with victim/witness if that service is wished. Solves transportation, babysitting, emergency, and scheduling problems. Assists with the completion of the application for the State of Oregon Crime Victims’ Compensation benefits. Offers general assistance throughout criminal proceedings. SERVICIO PROVEIDO: Para la victima: dar referencias para agencias de servicio social publicas y privadas que puedan proveer servicios necesarios. Proveer información acerca del estatus de casos durante el proceso criminal. Verifica y documenta perdidas financieras para que el tribunal pueda dar orden al ofensor para el pago de restitución. Ayudar para que se regrese la propiedad que ha detenido la agencia de policía o el tribunal. Ofrece preparación para las victimas y testigos para la audienca tribunal y juicio y asiste ante el tribunal con la victima y o testigo si desea este servicio. Resuelve problemas de transporte, cuidado de niño, emergencia, y problemas de programación. |
Morrow County District Attorney, Courthouse 100 S. Court St, Heppner, OR 97836 TELEPHONE: 541-676-5626, District Attonery’s Office 541-676-5665 Deona Siex, Victim Assistance Director Release and Escape information available about incarcerated individuals at 1-877-OR-4-VINE Toll Free (Disponible en español) http://www.vinelink.com |
Monday-Friday 8:00 a.m.-5:00 p.m. / (Lunes-Viernes) |
PERSONS SERVED: Victims of all types of crime SERVICIO PARA: Víctimas de todo tipo de crímenes |
Umatilla County Victim Witness Assistance |
For victim: makes referrals to public and private social service agencies who can provide needed services. Provides information about the status of cases throughout the criminal proceedings. Verifies and documents financial losses so that the court can order the offender to pay restitution. Assists in the return of property held by police agencies or the court. Offers victim/witness preparation for court hearings and trials and attends court with victim/witness if that service is wished. Solves transportation, child care, emergency, and scheduling problems. Assists with the completion of the application for the State of Oregon Crime Victims’ Compensation benefits.Offers general assistance throughout criminal proceedings. Para la victima: dar referencias para agencias de servicio social publicas y privadas que puedan proveer los servicios necesarios. Proveer información acerca del estatus de casos durante el proceso criminal. Verifica y documenta perdidas financieras para que el tribunal pueda dar orden al ofensor para el pago de restitución. Ayudar para que se regrese la propiedad que ha detenido la agencia de policía o el tribunal. Ofrece preparación para las victimas y testigos para audienica tribunal y juicio y asiste ante el tribunal con la victima y o testigo si desea este servicio. Resolver problemas de transporte, cuidado de niño, emergencia, y problemas de programación. Ayuda para completar la solicitud para compensación de benficios de victimas de crimen en el estado de Oregon. Ofrece ayuda general durante el proceso criminal. |
Umatilla County District Attorney, 216 S.E. 4th, Pendleton, OR 97801toll free 888-296-1748 541-278-6251 541-278-6322Release and Escape information available about incarcerated individuals at1-877-OR-4-VINE Toll Free (Disponible en espanõl) http://www.vinelink.com |
Monday-Friday /Lunes a Viernes 8:00 a.m.-5:00 p.m |
PERSONS SERVED: Victims of all types of crimeSERVICIO PARA: Víctimas de todo tipo de crímenes |
Dispute Resolution Center
Name: | Services: | Contact Information: | Days/Hours and Fees: | Accessing Services: |
Umatilla County Mediation Service Program |
1. Mediation orientation, parent education and custody/parenting time mediation services for parties involved in custody cases in the Sixth Judicial District. 2. Mediation and facilitation for child welfare cases in the Sixth Judicial District. 3. Case Development, Facilitation and Mediation for local community family and juvenile victim-offender cases.RESOURCES: Mediators trained in domestic relations mediation, parenting education providers for parties involved in custody cases, volunteer mediators trained in community and small claims mediation.1. Orientación de Mediación, eduacación para padres, tiempo de custodia o de padres, servicio de mediación para los que estan involucrados en caso de custodia en el Sexto Districto Judicial. 2. Mediación y facilitar para casos de Welfare para niños en el Sexto Districto Judicial. 3. Desarrollo de caso, facilitar y mediación para familias de la comunidad y jóvenes de casos de victima u ofensor. RECURSOS: Mediadores calificados para mediación de relaciones dómesticas, educación para padres involucrados en casos de custodia, mediadores voluntarios con entrenamiento en la comunidad y mediación de reclamos pequeños. |
Umatilla County Courthouse, 216 SE 4th St., / P. O. Box 1125, Pendleton, OR 97801541-278-6290 |
Mon-Fri /Lunes a Viernes. 8:00 a.m. – 5:00 p.m.FEES Consult program director for parented fees; mediation fee included in court filing fees.COSTO Consulte al director del programa para el costo. El costo por los servicios de mediador se incluye en el costo del tribunal. |
PERSONS SERVED: Parents who have filed for divorce, filiation, modification or child custody or visitation through District Six courts.SERVICIO PARA: Padres que han registrado dolcumentación para divorcio, modificaciones o custodia de niños o visitas a través del tribunal del sexto distrito. |