Communication

Adult Communication Resources

Name: Services: Contact information: Days/Hours and Fees: Accessing Services:

Ingle Chapel Congregational Church

SERVICES PROVIDED: Pastoral counseling available. “MOPs.” Homemaking support group.

SERVICIO PROVEIDO: Hay consejeria pastoral. (“MOPs,” 2do y 4to Lunes), Grupo de apoyo para ama de casa.

85372 Hwy 339,

Milton Freewater, OR 97862 Telephone: 541-938-7002

Email: email: www.ingelchapel.com Website: www.mops.org

Sunday School:

9:30 a.m.

MOPS 2nd & 4th Monday

Summer: 10:00 – 11:00 a.m. and 5:30 – 7:30 p.m.

Winter:

11:00-12:00 p.m. Call, 509-529-5862 and ask for Maureen for more info.

Escuela Dominical

9:30 a.m.;

Verano 10-11 a.m. y 5:30-7:30 p.m.;

Invierno 11:00 a.m.-12:00 p.m.;

llame a Maureen al

509-529-5862 para mas información.

FEES/COSTO:

Negotiable / Negociable

PERSONS SERVED:

General public – By appointment

SERVICIO PARA:

Público en general a través de citas.

Parents Without Partners

SERVICES PROVIDED: PWP is an educational support and social organization for single parents and their children. There are discussion groups on such subjects as personal growth, relationships, parenting skills, abuse, and dealing with the past. Family and youth activities.

SERVICIO PROVEIDO: PWP es una organización de apoyo social y educacional para padres solteros e hijos. Hay grupos que conversan acerca del crecimiento personal, relaciones, habilidades de los padres, abuso, y enfrentar el pasado. Actividades para la familia y para jovenes.

International www.parentswithoutpartners.org PERSONS SERVED:

You are eligible for PWP membership if you are a parent and single because of death, divorce, separation or unmarried. One professional reference is required to join. We serve persons of all ages. Interested persons can call in advance for an informational packet.

SERVICIO PARA:

Usted es eligible para ser socio de PWP si usted es un padre/madre soltero a causa de muerte, divorcio, separación o soltero. Se requiere una referencia de un profesional. Servimos a personas de todas las edades.

Umatilla County Mediation Service Program

1. Mediation orientation, parent education and custody/parenting time mediation services for parties involved in custody cases in the Sixth Judicial District.
2. Mediation and facilitation for child welfare cases in the Sixth Judicial District.
3. Case Development, Facilitation and Mediation for local community family and juvenile victim-offender cases.

RESOURCES: Mediators trained in domestic relations mediation, parenting education providers for parties involved in custody cases, volunteer mediators trained in community and small claims mediation.

1. Orientación de Mediación, eduacación para padres, tiempo de custodia o de padres, servicio de mediación para los que estan involucrados en caso de custodia en el Sexto Districto Judicial.
2. Mediación y facilitar para casos de Welfare para niños en el Sexto Districto Judicial.
3. Desarrollo de caso, facilitar y mediación para familias de la comunidad y jóvenes de casos de victima u ofensor.

RECURSOS: Mediadores calificados para mediación de relaciones dómesticas, educación para padres involucrados en casos de custodia, mediadores voluntarios con entrenamiento en la comunidad y mediación de reclamos pequeños.

Umatilla County Courthouse,
216 SE 4th St., / P. O. Box 1125,
Pendleton, OR 97801

541-278-6290

Mon-Fri /Lunes a Viernes.
8:00 a.m. – 5:00 p.m.

FEES
Consult program director for parented fees; mediation fee included in court filing fees.

COSTO
Consulte al director del programa para el costo. El costo por los servicios de mediador se incluye en el costo del tribunal.

PERSONS SERVED:
Parents who have filed for divorce, filiation, modification or child custody or visitation through District Six courts.

SERVICIO PARA:
Padres que han registrado dolcumentación para divorcio, modificaciones o custodia de niños o visitas a través del tribunal del sexto distrito.

Family and Child Communication Resources

Name: Services: Contact Information: Days/Hours and fees: Accessing Services:

CARE

Agency information, support for the families, school connections.

Resources: Meetings that include the Juvenile Dept., Mental Health, Public Health, Tribal-Truancy, DHS, Child Welfare, Head Start, Division of Child Support, DHS Self Sufficiency that collaborate and assist families for success.

Información de agencias, apoyo para familias y conexiones escolares.

Recursos: Reuniones que incluyen el Departamento Juvenil, Salud Mental, Salud Pública, Tribal Truency, DHS Child Welfare, Head Start y División para Sosten del niño, DHS Solvencia propia que colabora y ayuda a las familias a tener éxito.

Umatilla County
216 SE 4th. (Basement room #29),/PO Box 1125
Pendleton, OR 97801

541-379-3575

Morrow County
101 NW Boardman Ave.,
Boardman, OR 97818

541-256-0429

careteam@co.morrow.or.us

COST: None

COSTO: Ninguno.

THOSE SERVED:
0-18 year olds, pregnang women and their families

SERVICIO PARA:
Personas de 0-18 años de edad, y sus familias

Drug Addicted Babies

SERVICES PROVIDED:

DHS can provide a foster home environment and offer self-help sessions to the baby’s biological parents. Serves children up to age 18 who have been sexually and physically abused in their home. Do not provide services to out-of-control teens, but can refer to community programs.

SERVICIOS PROVEIDOS:

DHS puede proveer ambiente de un hogar de crianza y ofrecer sesiones de auto-ayuda para los padres biologicos del bebé. Sirve a niños hasta la edad de 18 años que han pasado por abuso sexual y abuso fisico en el hogar. No se provee servicios para adolescentes que estan fuera de control, pero se puede dar referencia a programas de la comunidad.

Hermiston

950 SE Columbia Dr., #C, Hermiston, OR 97838

Pendleton

700 S.E. Emigrant, Suite 200, Pendleton, OR 97801 Telephone: 541-276-9220

FEES/COBRO: None / Ninguno

DAYS & HOURS:

Monday-Friday 8:00 a.m.-5:00 p.m. / (Lunes-Viernes)

Provide on-call/after hours emergency service.

FEES/COBRO:

None / NingunoProvee servicio de emergency despues del horario de servicio.

PERSONS SERVED:

Families who have an open case with the Department of Human Services. Family needs to meet eligibility requirements. Children are generally already in the care and custody of DHS, Child Welfare Program.

SERVICIO PARA:

Familias que tengan un caso abierto con el departamento de servicios humanos. La familia necesita cumplir con los requerimientos de elegibilidad. Los niños generalmente ya estan bajo el cuidado y custodia del DHS, Programa de Child Welfare.

Eastern Oregon Center for Independent Living

SERVICES PROVIDED: Assistance and Advocacy when applying for:

*Social Security (SSI) (SSDI)

*Housing

*Employment programs *Transportation

*Personal Assistant Services

Information and Referral: maintains comprehensive information files on availability of accessible housing, transportation, employment opportunities, a roster of persons/programs available to serve as personal care attendants; interpreters for hearing- impaired individuals, or readers for visually-impaired individuals.

Peer Mentoring: is provided to assist individuals and their families with disability-related issues.

Independent Living Skills Development: The Center provides training to help people with

disabilities gain skills that enables them to live more independently.

Support Groups: persons who share disability-related interests and concerns come together to find mutual support and empowerment.

Youth Project: Americans with Disabilities Act (ADA): The center provides technical assistance, disseminates ADA materials, provides ADA training, completes accessibility evaluations for businesses and acts as an advocate for people who feel they have been discriminated against under the ADA.

Other Services: The Center offers a number of other services. These services depend on specific needs of the consumers and lack of availability elsewhere in the community.

SERVICIO PROVEIDO Asistencia y abogacía cuando aplican para:

*Social Security (SSI) (SSDI) *Vivienda

*Programas de empleo

*Transporte

*Servicio de asistencia personal

Información y referencias: Mantener archivo de información comprensiva de vivienda accesible, transporte, oportunidad de empleo, una lista de programas y personas disponibles para el cuidado y atención de estas personas; interpretes para gente sordo-muda, o lectores para personas con impedimento de la vista.

Camarada Mentor: se provee para ayudar a las peronas y sus familias con impedimentos relacionados a una discapcidad.

Desarrollar Habilidades para Vivir en forma Independiente: el Centro provee entranamiento para ayudar a personas con discapacidades a aprender habilidades para

ayudarles a vivir más independiente.

Grupos de Apoyo: se reunen personas que comparten intereses y preocupaciones relacionadas a una discapacidad para encontrar apoyo y poder mutuo.

Proyecto para Jóvenes: Acto para Americanos con Incapacidades (ADA): El centro provee ayuda técnica, distribuye materiales de ADA, provee entrenamiento de ADA, completa evaluaciones de accesibilidad para negocios y actua en forma de defensor para personas que sienten que se les ha discriminado a causa de su discapacidad bajo reglas del ADA.

LOCATION:322 SW 3rd St.,

Suite 6, Pendleton, OR 97801

TELEPHONE:

Toll Free 1-866-248-8369 /

541-276-1037 (voice)

Fax: 541-276-1125

www.eocil.org

Email: eocil@eocil.org

PERSONS SERVED:

People with disabilities, their families and the Eastern Oregon community at large, e.g.

*Developmental disability

*Physical, orthopedic

*Brain damage due to accident or stroke

*Learning disability

*Blindness or nearsightedness

*Psychiatric

*HIV/AIDS

*Deafness or hard of hearing

*Hyperactivity, concentration difficulties (ADD or ADHD)

SERVICIO PARA:

Personas con discapacidades, sus familias y a los ampilio de la comunidad del Este de Oregon, por ejemplo:

*Discapacidad de desarrollo

*Fisico, ortopédico

*Daños al cerebro a causa de un accidente o derrame cerebral

*Psiquiatrico

*Ceguera o corto de vista (miope)

*Discapacidad de aprendizaje

*HIV/AIDS

*Sordera o duro para oir

*Hiperactividad, dificultad de concentración (ADD o ADHD)

Homestead Youth and Family Services

Adolescent treatment for males ages 12-18 and is a 24 hour, 7 day a week program.

Community outreach program and education services. We offer out-patient mental health services for youth (birth through adolescence) and their families. This service is available to residents of northeastern Oregon and, more specifically, the Pendleton area.

We offer a wide range of topics such as child abuse, eating disorders, parenting, and specialized education and therapy groups as the community needs dictate. Substance abuse services.

Marigold Program for at-risk boys and girls 11-18 years of age.

Tratamiento para adolescentes de genero masculino de 12-18 años y es un programa de 24 horas, 7 dias a la semana.

Ofrecemos un programa de alcance para la comunidad y servicio de educación. Ofrecemos servicio de paciente-externo para salud mental para jovenes (desde el nacimiento hasta edad de adolecente) y sus familias.

Este servicio se ofrece para residentes del noroeste de Oregon y, especificamente el área de Pendleton. Ofrecemos amplia variedad de temas, por ejemplo, abuso infantil, desorden para comer, ser padres y educación especializada y terapia en grupo según la necesidad en la comunidad. Servicios para abuso de sustancias.

Programa Marigold para niños y niñas de 11-18 años que estan a riesgo. COSTO: Llame para información. Hay tarifa moderada disponible para el pago para personas con necesidad. Se aceptan algunos seguros médicos.

816 S.E. 15th, / P. O. Box 1325,

Pendleton, OR 97801

541-276-5433 or

541-276-2713

Monday – Friday/Lunes a Viernes

8:00 a.m. – 5:00 p.m.

FEES: Call for information. A moderate ability to pay scale is available to those in need. Some insurance is also accepted.

COSTO: Llame para mas información. Hay una escala moderada de pagos para aquellos que lo necesiten.

Aceptamos algunas aseguranzas.

Residents of the Pendleton area as well as all of Oregon

Residentes de Pendleton como también todo el estado de Oregon.

Oregon Family to Family: Health Information Center

Information, training, and peer support for families of children and youth with special health, developmental or behavioral care needs.

Información, entrenamiento, y apoyo de camarada para familias de niños y jóvenes con problemas de salud especial, necesidad de cuidado de desarrollo o comportamiento.

Umatilla-Morrow Health Information Center

1-855-323-6744

www.oregonfamilytofamily.org

FEES / COSTO:

None / (Ninguno)

Oregon Network (The)

SERVICES PROVIDED: The Oregon network is an interactive grassroots advocacy database. The projectasks advocates to identify disability issues that interest them. Network membersreceive targeted information on those issues to assist members with their

advocacy efforts. Occasionally members are asked to provide information andstories about the impact of state policies and practices on themselves, theirfamilies and their communities. Members receive free subscriptions to TheOregon Perspectives, a quarterly newspaper covering timely stories on disability

issues and The GO! Bulletin, a twice-monthly email bulletin on time-sensitive

statewide policy issues.

SERVICIOS PROVEIDOS:

El Oregon network es la raiz interactiva de abogacia de base de datos. Elproyecto pide que los defensores identifiquen controversias de discapacidad queles interesen. Los miembros reciben información enfocada en estas controversias para ayudar a los miembros en sus esfuerzos de abogacia. En ocasiones se les pide a losmiembros proveer información e historias sobre el impacto que tienen las polizas y prácticas en ellos-mismos, en su familia y en su comunidad. ¡Los miembros reciben suscripción gratis al “The Oregon Prespective” (Perspectivas de Oregon), un periódico trimestral que cubre historias sobre controversias de discapacidades y “The Go! Bulletin” dos veces al mes a través de correo electrónico, que tiene que ver con las polizas de asunto de sensibilidad-de-tiempo a lo amplio del estado.

Oregon Council on Developmental Disabilities

540 24th Place NE,

Salem, OR 97301

Telephone: 503-945-9941

FAX: 503-945-9947

Kathryn Weit, Project Coordinator – kweit@ocdd.org

Monday-Friday

8:00 a.m.–5:00 p.m.

There is no fee.

No hay costo.

PERSONS SERVED:

The project is designed to provide people with developmental disabilities and their

families with the skills and knowledge necessary to become active partners and positively impacting the systems that affect their lives.

SERVICIO PARA:

El proyecto es diseñado para proveer a gente con incapacidad de desarrollo y a sus familias con habilidades y conocimiento necesario para llegar a ser socios activos.

The Arc Of Umatilla County

MISSION STATEMENT:The ARC of Umatilla County advocates to enhance the dignity, expand the opportunities and protect the rights of persons with intellectual and developmental disabilities.

The Arc of Umatilla County is a non-profit organization of members who work together seeking to improve the quality of life for all persons who have intellectual and developmental disabilities. The Arc provides guidance, referrals and group activities for individuals and their families. The Arc contributes to public awareness both on prevention issues concerned with the acquisition of developmental disabilities and on the needs, rights and abilities of persons who have developmental disabilities. Through its membership meetings, guest speakers, media campaigns, legislative actions and community projects, The Arc meets its goal of advocating for the rights of citizens with developmental disabilities

MISION:El ARC del Condado de Umatilla aboga para mejorar la dignidad, ampliar las oportunidades y proteger los derechos de personas con incapacidad de desarrollo e intelectual.

El Arc del condado de Umatilla en una organización no-lubrativa de miembros que trabajan juntos para mejorar la calidad de vida de todas las personas con incapacidad intelectual o de desarrollo. Provee orientación, referencias y actividades de grupo para personas y sus familias.

(Adovocating for the rights of persons with intellectual and developmental disabilites (non-profit)

(Abogar por los derechos de personas con discapacidades intelectuales y de desarrollo (sin-lucro)

LOCATION:215 W. Orchard Ave.,
Hermiston, OR 97838

(541) 567-7615
Toll Free: 1-866-600-7615 (24 hour answering machine)

Fax: 541-564-8918

email: arcuma@eoni.com

Monday/Lunes
9:00am-12:00pm
PERSONS SERVED:
Umatilla and Morrow County residents who have intellectual and/or other developmental disabilities and their families and support systems.

PERSONAS SERVIDAS:
Residentes de los Condados de Umatilla y Morrow que tienen incapacidad intelectual y/o de desarrollo y sus familias y sistemas de apoyo.

Umatilla County Youth Services

Supervision of youth on Formal Court Probation, Formal Accountability Agreement, Community Accountability Boards, Community Service Program.

Prevention services
Alcohol and drug prevention services to youth and families. Gender Specific Programs for Girls; Victim Advocacy.

Supervisión de jóvenes en el proceso formal del tribunal en libertad condicional.

Acuerdo formal de responsabilidad. Cámara de responsabilidad de la comunidad, y programas de servicio para la comunidad.

Servicios preventivos.

Servicios de prevención de alcohol y drogas para jóvenes y familias. Programa especifico para el genero -Mujeres; Apoyo para Victimas.

817 SE 13th,
Pendleton, OR 97801

541-278-5447
1-800-578-1056
Fax: 541-278-5445

Monday – Friday /Lunes a Viernes,
8:00 a.m.-5:00 p.m.
PERSONS SERVED:
Youth from Umatilla County/ Servicio para: Jovenes del Condado de Umatilla

Translation Resources

Name: Services: Contact Information: Days/Hours and Fees: Accessing Services:

Notary Services

Notorizations, interpretations, translations, applications, etc.

Notarizaciones, interpetaciones, traduciones, solicitudes, etc.

77588 S. Edwards Rd,
Stanfield, OR 97875
Telephone: 541-571-3999 (cell)
Monday–Friday /Lunes-Viernes
9:00 a.m.–5:00 p.m. (Available for emergencies/disponible para emergencias)

FEES:Variable depending on service provided.

COSTO:Variable, depende de los servicios.

PERSONS SERVED:
General public. Emergencies acceptable.

SERVICIO PARA:
Público en General. Se aceptan emergencias