Header imageTCT Computer Services
Giving hope to a better life and the tools to get you there
  
only search bridgestoopportunity.com

 
 
 
 

 
 
Parenting and Discipline Resource Directory

Parenting Classes


Name

Services

Contact Information

Days and Hours / Cost

Accessing Services:

Domestic Violence Services

Shelter home for initial protection, crisis line, crisis counseling, court support, crisis intervention, victim's advocacy, community education, support groups, rape advocacy, information and referral services.
DVS provides parenting programs in Umatilla & Morrow Counties.  Call 541-276-3322 ask for Dawn.
DVS provides Mental Health First Aid classes. Call 541-276-3322 ask for Kathryn.
Speakers available for students, employee training, service organizations, church groups, clubs, etc.

Casa de refugio para protección inicial, linea para crisis, consejos para crisis, apoyo para asistir ante un tribunal, intervención de crisis, abogar por las victimas, educación para la comunidad, grupos de apoyo, abogar para victimas de abuso sexual, servicios de información y referencia.
DVS provee programas para padres en los condados de Umatilla y Morrow.  Llame al 541-276-3322 pregunte por Dawn.  Oradores disponibles para estudiantes, entrenamiento para trabajadores, servicio para organizaciones, grupos de iglesias, clubs, etc.  Ademas el DVS provee clases de Primeros Auxilios para Salud Mental.  Llame al 541-276-3322 pregunte por Kathryn         DVS provee programas para padres en los condados de Umatilla y Morrow.  Llame al 541-276-3322 pregunte por Dawn.  Oradores disponibles para estudiantes, entrenamiento para trabajadores, servicio para organizaciones, grupos de iglesias, clubs, etc.  Ademas el DVS provee clases de Primeros Auxilios para Salud Mental.  Llame al 541-276-3322 pregunte por Kathryn.
                                                                                                                                                DVS provee programas para padres en los condados de Umatilla y Morrow.  Llame al 541-276-3322 pregunte por Dawn.  Oradores disponibles para estudiantes, entrenamiento para trabajadores, servicio para organizaciones, grupos de iglesias, clubs, etc.  Ademas el DVS provee clases de Primeros Auxilios para Salud Mental.  Llame al 541-276-3322 pregunte por Kathryn.

Pendleton:
1103 SE Court Place / PO Box 152, Pendleton, OR 97801
Admin. Office 541-276-3322
Crisis Line: 1-800-833-1161
Fax #: 541-276-8958

Hermiston:
240 SE 2nd. Suite B-C,
Hermiston, OR 97838

Milton Freewater:
722 S. Main (City Hall Base-ment) Milton Freewater, OR 97862
For appointment call Adm. Office 541-276-3322
Crisis Line 1-800-833-1161

Boardman: City Hall
 200 City Center Circle.
For appointments call:
Llame para hacer cita:
541-567-0414
Crisis Line 1-800-833-1161

Heppner & Other Morrow Co. Locations:
For appointments call:
Llame para una cita:
541-276-3322
Crisis Line: 1-800-833-1161

Pendleton:
Office hours:
Monday – Friday
Lunes a Viernes
8:00 am – 5:00 pm
Women’s Support Group/Grupo de Apoyo para Mujeres
Fri/Vier: 2:00-3:00 pm

Hermiston:
Office hours:
Monday – Friday
Lunes a Viernes
8:00 am – 5:00 pm
541-567-0424 and
Fax #: 541-567-0482
Women’s Support Group/Grupo de Apoyo para Mujeres:
At St. John’s Episcopal Church
Thursdays/Jueves
6:00 – 7:00 pm

Milton Freewater:
Thursdays/Jueves
1:00 – 5:00 pm

 

 

Victims of domestic violence and sexual abuse. Open to the community.

Victimas de violencia doméstica y abuso sexual. Y abierto para la comunidad.

Homestead Youth and Family Services

Adolescent treatment for males ages 12-18 and is a 24 hour, 7 day a week program.
Community outreach program and education services.  We offer out-patient mental health services for youth (birth through adolescence) and their families.  This service is available to residents of northeastern Oregon and, more specifically, the Pendleton area. 
We offer a wide range of topics such as child abuse, eating disorders, parenting, and specialized education and therapy groups as the community needs dictate.  Substance abuse services.
Marigold Program for at-risk boys and girls 11-18 years of age.

Tratamiento para adolescentes de genero masculino de 12-18 años y es un programa de 24 horas, 7 dias a la semana. Ofrecemos un programa de alcance para la comunidad y servicio de educación. Ofrecemos servicio de paciente-externo para salud mental para jovenes (desde el nacimiento hasta edad de adolecente) y sus familias.  Este servicio se ofrece para residentes del noroeste de Oregon y, especificamente el área de Pendleton. Ofrecemos amplia variedad de temas, por ejemplo, abuso infantil, desorden para comer, ser padres y educación especializada y terapia en grupo según la necesidad en la comunidad. Servicios para abuso de sustancias. Programa Marigold para niños y niñas de 11-18 años que estan a riesgo.  COSTO: Llame para información. Hay tarifa moderada disponible para el pago para personas con necesidad. Se aceptan algunos seguros médicos. 

 

816 S.E. 15th, / P. O. Box 1325, Pendleton, OR 97801 
 541-276-5433 or
 541-276-2713

Monday – Friday
Lunes a Viernes  
8:00 a.m. – 5:00 p.m.
FEES: Call for information.  A moderate ability to pay scale is available to those in need. Some insurance is also accepted.

COSTO: Llame para mas información. Hay una escala moderada de pagos para aquellos que lo necesiten.
Aceptamos algunas aseguranzas.

Residents of the Pendleton area as well as all of Oregon

Residentes de Pendleton como también todo el estado de Oregon.

Koneig Woody

  • Anger management
  • Mediation
  • Parenting
  • Batterers interevention classes

 

  • Clases para manejar el enojo
  • Mediación
  • Ser mejores padres
  • Intervención para apelador.

955 W. Orchard Ave./P.O. Box 1546, Hermiston, OR  97838  
Telephone: 541-567-3363

Call for information  /  (Llame para información)

FEES: Most fees covered by Insurance

Costo: Llame para informacion; la mayoria de costo lo cubre el seguro

Open to the community

Abierto a la comunidad

Morrow County Extension Service -OSU

Informal education, youth development, food safety, family living, parenting skills, and nutrition education. Community development, agriculture, energy. 

Educación informal, desarrollo juvenil, seguridad de alimentos, vivienda familiar, habilidades para ser mejores padres, y educación sobre nutrición. Desarrollo de la communidad, agricultura, energía.

54173 Hwy 74,  / P. O. Box 397,  Heppner, OR  97836
541-676-9642
1-800-342-3664 and
Fax #: 541-676-5451                                                                                     1-800-342-3664                                                                                                                                  FAX: 541-676-5451
                                                                                                                                     1-800-342-3664                                                                                                                                  FAX: 541-676-5451

 

General public, targeted audiences include agriculturists, families and youth, and home horticulturists

 

Publico en general, audiencia incluye agricultores, familias y jovenes, y horticultores de hogar.

Morrow County Healthy Families: North Morrow County (Boardman and Irrigon)

One-on-one parenting support and home visits to parents and their child. Healthy Families services are voluntary. Income level does not matter.

Atencion de persona-a-persona para apoyo de los padres, y visitas en el hogar para padres y su niño. Los servicios de Healthy Families (Familias Saludables) son voluntarios. No importa el nivel de ingresos.

 

101 NW Boardman Ave., Boardman, OR 97818
 541-422-4200
 EMAIL:  gcolin@co.morrow.or.us

 

Open to community

Abierto a la comunidad

Morrow County Healthy Families: South Morrow Counties (Heppner/Ione)

One-on-one parenting support and home visits to parents and their child. Healthy Families services are voluntary. Income level does not matter.

Atencion de persona-a-persona para apoyo de los padres, y visitas en el hogar para padres y su niño. Los servicios de Healthy Families (Familias Saludables) son voluntarios. No importa el nivel de ingresos.

120 S. Main St., Heppner, OR 97836
541-676-5421 
EMAIL: nclark@co.morrow.or.us

 

Open to the Community

Abierto a la comunidad

Morrow County Nurse Family & Partnership

Nurse-Family Partnership is a program for women who are having their first baby. A Registered Nurse will visit you in your home throughout the pregnancy and continue to visit until your baby is 2 years old.

Es un programa (Colaborativo de Enfermera-Familiar) es para mujeres que van a tener su primer bebe. Una Enfermera Registrada la visitara a usted en su casa durante el embarazo y continuara visitándola hasta que su bebe tenga 2 años de edad.

Serving all of Morrow County
Telephone: 541-278-5432 or 541-314-5342
kdavis@co.morrow.or.us
                                                                                                                                                                                                                                                                     Telephone: 541-278-5432 or 541-314-5342                           

Free to all eligible women.  /  (Gratis para todas las mujeres que califican)

Serving all of Morrow County

Oregon Family to Family: Health Information Center

  • Information
  •  training, and peer support for families of children and youth with special health
  •  developmental or behavioral care needs.

 

  • Información
  •  Entrenamiento
  •  y apoyo de camarada para familias de niños y jóvenes con problemas de salud especial
  •  Necesidad de cuidado de desarrollo o comportamiento.

Umatilla-Morrow Health Information Center
Sharyn Smith 1-855-323-6744
smitsh@ohsu.edu       www.oregonfamilytofamily.org
                                                                                                                                 

FEES: 
None  /  (Ninguno) 

 

Parent  Education Opportunities (Umatilla Morrow County Head Start, Inc.)

To provide support and education for those involved in parenting utilizing a variety of curriculum.  Curriculum includes stress management, anger management, discipline vs. punishment, problem solving, listening skills, the value of play, the value of male
involvement, temperament and other topics.

Proveer ayuda y soporte en la educación de aquellos involucrados en ser padres utilizando una variedad de curriculos.
Los curriculos incluyen clases para manejar el stress, como manejar el enojo, disciplina vs castigos, como resolver problemas, aprender a escuchar, el valor de los juegos, el valor de los hombres en la educación, temperament y otros topicos de interes.                     

                                                                                       involvement, temperament and other topics.                            

A wide variety of sessions available throughout Umatilla and Morrow Counties
Access online calendar at www.umchs.com or
call 541-564-6878 for specific locations and topics

Una variedad de secciones disponibles a través de los Condados de Umatilla y Morrow.
Calendario accessible en:
www.umchs.org
o llame para mas información de lugares y horarios al:
541-564-6878

Varies by class – days and evenings available

Varia por clase, días y tardes disponibles.

Open to everyone.

Abierto a todos.

Parents without Partners

PWP is an educational support and social organization for single parents and their children.  There are discussion groups on such subjects as personal growth, relationships, parenting skills, abuse, and dealing with the past. Family and youth activities.

PWP es una organización de apoyo social y educacional para padres solteros e hijos.  Hay grupos que conversan acerca del crecimiento personal, relaciones, habilidades de los padres, abuso, y enfrentar el pasado.  Actividades para la familia y para jovenes.

 

 

 

                                                                                                                                 

International   www.parentswithoutpartners.org

 

You are eligible for PWP membership if you are a parent and single because of death, divorce, separation or unmarried.  One professional reference is required to join.  We serve persons of all ages.  Interested persons can call in advance for an informational packet.

Usted es eligible para ser socio de PWP si usted es un padre/madre soltero a causa de muerte, divorcio, separación o soltero. Se requiere una referencia de un profesional.  Servimos a personas de todas las edades

Pioneer Relief Nursery

Early intervention for families and on-site relation-based therapeutic environment; outreach and home visits, family support, therapeutic classroom, on-site parenting classes, referral, planned respite for families at risk of abuse or neglect, clothes closet.
 
Intervención temprana para familias y ambiente terapéutico basado en el salon de clase.
en-el-sitio tenemos clases para padres, referencias, planear descanso para familias a riesgo de abuso o negligencia, armario de ropa.
                                                                                                                                  Intervención temprana para familias y ambiente terapéutico basado en el salón de clase,

                                                                                                                                  Intervención temprana para familias y ambiente terapéutico basado en el salón de clase,

715 SE Court Ave., Pendleton, OR 97801  
Telephone: 541-215-1017  Fax: 541-215-1018

Monday-Friday
 8:00 a.m.-5:00 p.m.     (Lunes-Viernes)

Infants, toddlers & families at risk  

Bebes, niños pequeños y familias a riesgo. 

Smith Douglas, ED.D., LPC

Individual, marriage, and family counseling, and parenting skills.

Consejos para individuos, matrimonios, y familias y habilidades de enseñanza para padres

440 SE 9th Drive, Hermiston, OR 97838  
Telephone: 541-567-6155 (leave a message)

Monday-Friday  - office hours vary  /  (Lunes a Viernes – el horario de oficina varia)

Call for information  /  (Llame para mas información)

General public  /
 Publico en general

Friedly, Gail M. MS

The Green Kangaroos:
 a three week class for children of divorce
Grief and Loss Counseling; Home Studies
Mediation:  Domestic Relations, Adoption, Family, Workplace, Victim/Offender,
Dependency, Special Education, Child Custody Evaluations
Parenting Coordination
Parenting: For the Sake of the Child:
a six week class for high conflict parents
Pregnancy Options Counseling
Supervised Visitation and Visitation Exchange
Training Topics:  Developmental Issues for Abused Children, Transitioning Children, Working with Families, Boundaries
Therapeutic work with high conflict parents and children caught in the middle

Facilita: Los tres canguros:
una clase de tres semanas para niños de padres divorciados Consejeria para Penas y Perdidas; Estudios en Casa
Mediación: Relaciones domesticas, adopción, familia, lugar de trabajo, victima/ofensor, Dependencia, educación especial, Evaluacion para custodia de niños.
Coordinación para Padres
Ser Padres:
 Para la sanidad del niño - clase de 6 semanas para padres con alto conflicto.
Consejeria para opciones de embarazo
Supervisión de visitas e intercambio de visita. 
Temas de Entrenamiento: Controversias de desarrollo para niños que han pasado por abuso infantil, Niños en Transición, Trabajando con Familias, Límites

2437 SW Nye, Pendleton, OR  97801
541-276-4144       Fax: 541-276-1788      email: gfriedly@wtechlink.net

 

Children and families

Niños y sus familias

Parenting Groups


Name:

Services:

Contact Information:

Days/Hours & Fees:

Accessing Services

MOPS Mother’s of Preschoolers

MOPS provides a faith-based, supportive, and nonjudgemental environment
where mothers can come together with others who are in a similar life situation. Through the relationships formed at MOPS, moms gain confidence, learn about mothering, and grow personally.
*Make connections and find support with other moms
*Fun, food, and creative activites for you, while your child enjoys fun
and love just feet away                     
*Resources that will help you become a better mom

Milton Freewater
Bethel Baptist Church  209 SW 1st Ave, Milton Freewater, OR 97862
Church 541-938-7002  /  Theresa  541-558-0100
Learn more about MOPS at  www.mops.org 
Pendleton:
Pendleton Seventh-Day Adventist Church   1401 SW Goodwin Pl., Pendleton, OR 97801
Church 541-276-0882   http://fccpendleton.org 
Hermiston:
New Hope Church  1350 S Hwy 395, Hermiston, OR 97838
Church 541-567-8441   http://www.newhopeon395.com                                                                             Bethel Baptist Church  209 SW 1st Ave, Milton Freewater, OR 97862

Milton Freewater
2nd and 4th Monday evenings of each month from 5:30-7:30 p.m. as well as other informal gatherings in between meetings such as playgroups and BBQ’s.
Pendleton:
Meets: 1st Thursday 5:30-7:30 p.m.
Hermiston:
Meets 2nd & 4th Monday of every month at 6:00-8:00 p.m

MOPS is for all moms who are pregnant or have children under the age of 6 years.  The program is for the mother and her children, serving the entire Umatilla & Walla Walla area.

El programa MOPS es para todas las madres que estan embarazadas o tienen niños menores de 6 años. El programa es para la madre y sus niños, sirviendo el área entera de Umatilla y de Walla Walla   

 

MOPS proporcionan un ambiente religioso, apoyador, y un ambiente sin juicio donde las madres pueden reunirse con otras que viven en una situación similar. A través de las relaciones formadas en MOPS, las madres consiguen confianza, aprenden como ser mejores madres, y crecen personalmente.
*Forman conexiones y encuentra apoyo con otras mamás
*Diversión, comida, y activites creativas para usted, mientras
su niño disfruta de la diversión y amor a solo unos pasos de usted.
*Recursos que le ayudarán a usted a llegar a ser una mejor mamá.

 

 

 

Proud Army Mom’s

Proud Army Moms.  Our mission is to support our military, its soldiers, its activities both
State side and overseas, its goals, and families.
We are a 3 yr. old online group that was created to provide support to Army Moms (or any family member). We understand the difficulties faced by families when children are in the
military, stateside or overseas, at any point of military service. We have LOTS of Army moms here and the discussions are lively, caring, and fun. Our current member count is at 114 and growing everyday. We have members from ALL Over America. We have been known to open our hearts and homes to a soldier traveling home for a visit or back to his base. When we have a PAM that is in need of help, we network quicker than a hive of bee’s. Our group is unique in the fact, we are not 100% military discussions. We talk of everyday things, our homes, our families here at home, health issues and even swap recipes. Our main goal is to have a place to be able to find others that know what you are feeling and can support you in times of need. We all felt alien in the feelings of our children signing up, here we find that we are not alone. We all have a basic instinct, to love and support our soldiers, whether we gave birth to them or not.
Proud Army Moms. (Madres Orgullosas de Soldados).  Nuestra mision es apoyar a nuestro servicio militar, los soldados, ambas actividades en el estado y en el extranjero, sus metas, y familias.  Somos un grupo en línea con solo 3 años que fue creado para proveer apoyo a las madres de soldados (o cualquier miembro familiar). Comprendemos las dificualtades que enfrentan las familias con los niños cuando ellos están en servcio militar, ya sea dentro del estado o en el extanjero, a cualquier punto de servicio militar. Tenemos MUCHAS madres militares aquí y las conversaciones son muy reales, cariñosas, y divertidas. Nuestra membresía actual es de 114 y sigue creciendo cada dia. Tenemos miembros Por TODO America. Se nos ha reconocido que abremos nuestos corazones a un soldado que viaja a casa para una visita o de regreso a su base. Cuando tenemos un PAM que tiene necesidad de ayuda, nosotros trabajamos rápidamente mas que enjambre de abejas. Nuestro grupo es único en el hecho de que, no hablamos 100% de cosas militares. Hablamos de cosas diarias, nuestos hogares, nuestras familias aquí en casa, asuntos de salud y aun intercambiar recetas. Nuestra meta principal es tener un lugar para encontrar a otras personas que sben lo que usted siente y le puede dar apoyo en tiempo de necesidad. Nos sentimos desconocidos en los sentimientos al tiempo de que nuestros hijos se enlistaron, y aquí encontramos que no estamos solos. Todos tenemos un instinto básico, amar y apoyar a nuestos soldados, sin importar si les dimos la vida o no.

FIND US ONLINE AT   http://www.proudarmymoms.org   

online 24/7

Mothers of army soldiers 

 Madres de soldados

Online resources:

Name:

Services:

Website:

Baby Center

Information and Resources for pregnant and parenting moms and days

http://www.babycenter.com/

PBS Parents

Activities and articles for parents

http://www.pbs.org/parents/

CDC Parent Portal

Advice and articles for parents on health and development topics.

http://www.cdc.gov/parents/