Header imageTCT Computer Services
Giving hope to a better life and the tools to get you there
only search bridgestoopportunity.com


Communication Resource Directory

Adult Communication Resources



Contact information:

Days/Hours and Fees:

Accessing Services:

Ingle Chapel Congregational Church

SERVICES PROVIDED: Pastoral counseling available. “MOPs.”  Homemaking support group.

SERVICIO PROVEIDO:                         Hay consejeria pastoral. (“MOPs,” 2do y 4to Lunes), Grupo de apoyo para ama de casa.

85372 Hwy 339,
Milton Freewater, OR 97862     Telephone: 541-938-7002          
Email: email: www.ingelchapel.com       Website:  www.mops.org

Sunday School:
9:30 a.m.                         
MOPS 2nd & 4th Monday
Summer: 10:00 – 11:00 a.m. and 5:30 – 7:30 p.m.
11:00-12:00 p.m.                  Call, 509-529-5862 and ask for Maureen for more info.

Escuela Dominical
9:30 a.m.;
Verano 10-11 a.m. y 5:30-7:30 p.m.;
Invierno 11:00 a.m.-12:00 p.m.;
llame a Maureen al
509-529-5862 para mas información.
Negotiable / Negociable


General public - By appointment

Público en general a través de citas.

Parents Without Partners

SERVICES PROVIDED: PWP is an educational support and social organization for single parents and their children.  There are discussion groups on such subjects as personal growth, relationships, parenting skills, abuse, and dealing with the past. Family and youth activities.

SERVICIO PROVEIDO:                         PWP es una organización de apoyo social y educacional para padres solteros e hijos.  Hay grupos que conversan acerca del crecimiento personal, relaciones, habilidades de los padres, abuso, y enfrentar el pasado.  Actividades para la familia y para jovenes.                

International   www.parentswithoutpartners.org


You are eligible for PWP membership if you are a parent and single because of death, divorce, separation or unmarried.  One professional reference is required to join.  We serve persons of all ages.  Interested persons can call in advance for an informational packet.

Usted es eligible para ser socio de PWP si usted es un padre/madre soltero a causa de muerte, divorcio, separación o soltero. Se requiere una referencia de un profesional.  Servimos a personas de todas las edades.  

Umatilla County Mediation Services Program

1.  Mediation orientation, parent education and custody/parenting time mediation services for parties involved in custody cases in the Sixth Judicial District.
2.  Mediation and facilitation for child welfare cases in the Sixth Judicial District.
3.  Case Development, Facilitation and Mediation for local community family and juvenile victim-offender cases.
Mediators trained in domestic relations mediation, parenting education providers for parties involved in custody cases, volunteer mediators trained in community and small claims mediation.

1. Orientación de Mediación, eduacación para padres, tiempo de custodia o de padres, servicio de mediación para los que estan involucrados en caso de custodia en el Sexto Districto Judicial.
2. Mediación y facilitar para casos de Welfare para niños en el Sexto Districto Judicial.
3. Desarrollo de caso, facilitar y mediación para familias de la comunidad y jóvenes de casos de victima u ofensor.
Mediadores calificados para mediación de relaciones dómesticas, educación para padres involucrados en casos de custodia, mediadores voluntarios con entrenamiento en la comunidad y mediación de reclamos pequeños.

Umatilla County Courthouse,
216 SE 4th St., / P. O. Box 1125, Pendleton, OR  97801
TELEPHONE: 541-278-6290  

Days & Hours:
8:00 a.m. – 5:00 p.m.  /  (Lunes a Viernes)

Consult program director for parented fees; mediation fee included in court filing fees.

Consulte al director del programa para el costo. El costo por los servicios de mediador se incluye en el costo del tribunal.

Parents who have filed for divorce, filiation, modification or child custody or visitation through District Six courts.

Padres que han registrado dolcumentación para divorcio, modificaciones o custodia de niños o visitas a través del tribunal del sexto distrito.

Family and Child Communication Resources



Contact Information:

Days/Hours and fees:

Accessing Services:

C.A.R.E (Community Access for Resource Effectiveness)

SERVICES PROVIDED: Agency information, support for the families, school connections

Meetings that include the Juvenile Dept., Mental Health, Public Health, Tribal-Truancy, DHS Child Welfare, Head Start, Division of Child Support, DHS Self Sufficiency that collaborate and assist families for success.

Información de agencia, apoyo para familias y conexiones escolares.
Reuniones que incluyen el departamento Juvenil, salud mental, salud publica, Tribal-Truency, DHS Child Welfare, Head Start y División para Sosten de niño, DHS Solvencia Propia que colabora y ayuda a las familias a tener éxito

Sherwood and Washington Grade Schools
Desert View and Sunset Grade Schools      
216 SE 4 (Basement room #29),  P. O. Box 1125,  Pendleton, OR  97801
TELEPHONE: 541-379-3575


None  /  (Ninguno)

Children K-5 and their families

Niños de kindergarten hasta el 5to grado y sus familias.

C.A.R.E (Community Access for Resource Effectiviness)

SERVICES:  Referrals and assistance with agencies and community partners to promote health, safety, education and general wellbeing of children and their families.

Referencias y asistencia con agencias y socios de la comunidad para promover la salud, seguridad, educación y bienestar general de los niños y sus familias

Serving Morrow County
ADDRESS: 101 NW Boardman Ave., Boardman, OR  97818  Telephone: 541-256-0429         

None  /  (Ninguno)  

0-18 year olds and their families

Personas de 0-18 años de edad, y sus familias

Drug Addicted Babies

DHS can provide a foster home environment and offer self-help sessions to the baby's biological parents.  Serves children up to age 18 who have been sexually and physically abused in their home.  Do not provide services to out-of-control teens, but can refer to community programs.  

DHS puede proveer ambiente de un hogar de crianza y ofrecer sesiones de auto-ayuda para los padres biologicos del bebé. Sirve a niños hasta la edad de 18 años que han pasado por abuso sexual y abuso fisico en el hogar. No se provee servicios para adolescentes que estan fuera de control, pero se puede dar referencia a programas de la comunidad.

950 SE Columbia Dr., #C, Hermiston, OR 97838
700 S.E. Emigrant, Suite 200, Pendleton, OR 97801   Telephone: 541-276-9220
FEES/COBRO:                                           None / Ninguno

Monday-Friday 8:00 a.m.-5:00 p.m.  /  (Lunes-Viernes)
Provide on-call/after hours emergency service.

None / Ninguno Provee servicio de emergency despues del horario de servicio.

Families who have an open case with the Department of Human Services.  Family needs to meet eligibility requirements.  Children are generally already in the care and custody of DHS, Child Welfare Program.

Familias que tengan un caso abierto con el departamento de servicios humanos. La familia necesita cumplir con los requerimientos de elegibilidad. Los niños generalmente ya estan bajo el cuidado y custodia del DHS, Programa de Child Welfare.

Eastern Oregon Center for Independent Living

SERVICES PROVIDED:        Assistance and Advocacy when applying for:
*Social Security (SSI) (SSDI)
*Employment programs *Transportation
*Personal Assistant Services
Information and Referral: maintains comprehensive information files on availability of accessible housing, transportation, employment opportunities, a roster of persons/programs available to serve as personal care attendants; interpreters for hearing- impaired individuals, or readers for visually-impaired individuals.
Peer Mentoring: is provided to assist individuals and their families with disability-related issues.
Independent Living Skills Development: The Center provides training to help people with
disabilities gain skills that enables them to live more independently.
Support Groups: persons who share disability-related interests and concerns come together to find mutual support and empowerment.
Youth Project: Americans with Disabilities Act (ADA): The center provides technical assistance, disseminates ADA materials, provides ADA training, completes accessibility evaluations for businesses and acts as an advocate for people who feel they have been discriminated against under the ADA.
Other Services: The Center offers a number of other services. These services depend on specific needs of the consumers and lack of availability elsewhere in the community.

SERVICIO PROVEIDO    Asistencia y abogacía cuando aplican para:
*Social Security (SSI) (SSDI)     *Vivienda
*Programas de empleo
*Servicio de asistencia personal
Información y referencias:  Mantener archivo de información comprensiva de vivienda accesible, transporte, oportunidad de empleo, una lista de programas y personas disponibles para el cuidado y atención de estas personas; interpretes para gente sordo-muda, o lectores para personas con impedimento de la vista.
Camarada Mentor: se provee para ayudar a las peronas y sus familias con impedimentos relacionados a una discapcidad.
Desarrollar Habilidades para Vivir en forma Independiente: el Centro provee entranamiento para ayudar a personas con discapacidades a aprender habilidades para
ayudarles a vivir más independiente.
Grupos de Apoyo: se reunen personas que comparten intereses y preocupaciones  relacionadas a una discapacidad para encontrar apoyo y poder mutuo.
Proyecto para Jóvenes: Acto para Americanos con Incapacidades (ADA): El centro provee ayuda técnica, distribuye materiales de ADA, provee entrenamiento de ADA, completa evaluaciones de accesibilidad para negocios y actua en forma de defensor para personas que sienten que se les ha discriminado a causa de su discapacidad bajo reglas del ADA.

LOCATION: 322 SW 3rd St.,
Suite 6, Pendleton, OR 97801 
Toll Free 1-866-248-8369 /
541-276-1037 (voice) 
Fax: 541-276-1125
Email:  eocil@eocil.org


People with disabilities, their families and the Eastern Oregon community at large, e.g.
*Developmental disability  
*Physical, orthopedic
*Brain damage due to accident or stroke
*Learning disability
*Blindness or nearsightedness
*Deafness or hard of hearing
*Hyperactivity, concentration difficulties (ADD or ADHD)

Personas con discapacidades, sus familias y a los ampilio de la comunidad del Este de Oregon, por ejemplo:
*Discapacidad de desarrollo
*Fisico, ortopédico
*Daños al cerebro a causa de un accidente o derrame cerebral  
*Ceguera o corto de vista (miope)                 
*Discapacidad de aprendizaje
*Sordera o duro para oir
*Hiperactividad, dificultad de concentración (ADD o ADHD)

Homestead Youth and Family Service

Adolescent treatment for males ages 12-18 and is a 24 hour, 7 day a week program.
Community outreach program and education services.  We offer out-patient mental health services for youth (birth through adolescence) and their families.  This service is available to residents of northeastern Oregon and, more specifically, the Pendleton area.  We offer a wide range of topics such as child abuse, eating disorders, parenting, and specialized education and therapy groups as the community needs dictate.  Substance abuse services.
Marigold Program for at-risk boys and girls 11-18 years of age. 

SERVICIO PROVEIDO: Tratamiento para adolescentes de genero masculino de 12-18 años y es un programa de 24 horas, 7 dias a la semana. Ofrecemos un programa de alcance para la comunidad y servicio de educación. Ofrecemos servicio de paciente-externo para salud mental para jovenes (desde el nacimiento hasta edad de adolecente) y sus familias.  Este servicio se ofrece para residentes del noroeste de Oregon y, especificamente el área de Pendleton. Ofrecemos amplia variedad de temas, por ejemplo, abuso infantil, desorden para comer, ser padres y educación especializada y terapia en grupo según la necesidad en la comunidad. Servicios para abuso de sustancias. Programa Marigold para niños y niñas de 11-18 años que estan a riesgo.

816 S.E. 15th, / P. O. Box 1325, Pendleton, OR 97801  
TELEPHONE: 541-276-5433 or 541-276-2713

Monday - Friday 8:00 a.m. – 5:00 p.m. 

Call for information.  A moderate ability to pay scale is available to those in need. Some insurance is also accepted.

COSTO: Llame para información. Hay tarifa moderada disponible para el pago para personas con necesidad. Se aceptan algunos seguros médicos. 

Residents of the Pendleton area as well as all of Oregon

Residentes de Pendleton como también todo el estado de Oregon.

Oregon Family to Family: Health Information Center

Information, training, and peer support for families of children and youth with special health, developmental or behavioral care needs.

Información, entrenamiento, y apoyo de camarada para familias de niños y jóvenes con problemas de salud especial, necesidad de cuidado de desarrollo o comportamiento.

Umatilla-Morrow Health Information Center  
Sharyn Smith 1-855-323-6744
smitsh@ohsu.edu       www.oregonfamilytofamily.org 

None  /  (Ninguno)                           


Oregon Network (The)

SERVICES PROVIDED: The Oregon network is an interactive grassroots advocacy database. The project asks advocates to identify disability issues that interest them. Network members receive targeted information on those issues to assist members with their
advocacy efforts. Occasionally members are asked to provide information and stories about the impact of state policies and practices on themselves, their families and their communities. Members receive free subscriptions to The Oregon Perspectives, a quarterly newspaper covering timely stories on disability
issues and The GO! Bulletin, a twice-monthly email bulletin on time-sensitive
statewide policy issues.

El Oregon network es la raiz interactiva de abogacia de base de datos. El proyecto pide que los defensores identifiquen controversias de discapacidad que les interesen. Los miembros reciben información enfocada en estas controversias para ayudar a los miembros en sus esfuerzos de abogacia. En ocasiones se les pide a los miembros proveer información e historias sobre el impacto que tienen las polizas y prácticas en ellos-mismos, en su familia y en su comunidad. ¡Los miembros reciben suscripción gratis al “The Oregon Prespective” (Perspectivas de Oregon), un periódico trimestral que cubre historias sobre controversias de discapacidades y “The Go! Bulletin” dos veces al mes a través de correo electrónico, que tiene que ver con las polizas de asunto de sensibilidad-de-tiempo a lo amplio del estado.

Oregon Council on Developmental Disabilities
540 24th Place NE,
Salem, OR  97301   
Telephone: 503-945-9941 
FAX:  503-945-9947
Kathryn Weit, Project Coordinator - kweit@ocdd.org

8:00 a.m.–5:00 p.m.

There is no fee.

No hay costo.

The project is designed to provide people with developmental disabilities and their
families with the skills and knowledge necessary to become active partners and positively impacting the systems that affect their lives.

El proyecto es diseñado para proveer a gente con incapacidad de desarrollo y a sus familias con habilidades y conocimiento necesario para llegar a ser socios activos.

The Arc of Umatilla County

MISSION STATEMENT: The ARC of Umatilla County advocates to enhance the dignity, expand the opportunities and protect the rights of persons with intellectual and developmental disabilities.
SERVICES PROVIDED: The Arc of Umatilla County is a non-profit organization of members who work together seeking to improve the quality of life for all persons who have intellectual and developmental disabilities.  The Arc provides guidance, referrals and group activities for individuals and their families.  The Arc contributes to public awareness both on prevention issues concerned with the acquisition of developmental disabilities and on the needs, rights and abilities of persons who have developmental disabilities.  Through its membership meetings, guest speakers, media campaigns, legislative actions and community projects, The Arc meets its goal of advocating for the rights of citizens with developmental disabilities

El ARC del Condado de Umatilla aboga para mejorar la dignidad, ampliar las oportunidades y proteger los derechos de personas con incapacidad de desarrollo e

El Arc del condado de Umatilla en una organización no-lubrativa de miembros que trabajan juntos para mejorar la calidad de vida de todas las personas con incapacidad intelectual o de desarrollo. Provee orientación, referencias y actividades de grupo para personas y sus familias.

(Adovocating for the rights of persons with intellectual and developmental disabilites (non-profit)
(Abogar por los derechos de personas con discapacidades intelectuales y de desarrollo (sin-lucro)
LOCATION: 215 W. Orchard Ave., Hermiston, OR 97838
TELEPHONE: (541) 567-7615    Toll Free: 1-866-600-7615 (24 hour answering machine)
Fax: 541-564-8918    
email: arcuma@eoni.com


Umatilla and Morrow County residents who have intellectual and/or other developmental disabilities and their families and support systems.

Residentes de los Condados de Umatilla y Morrow que tienen incapacidad intelectual y/o de desarrollo y sus familias y sistemas de apoyo.

Tonya’s House, Inc.

Tonya’s House provides:  adult mentors to assist youth and their families with runaway and at-risk issues; a connection to counseling and health services; a link to an education program, and assistance with gaining employment; transportation; a safe and secure facility for daytime “safe place,” safety net as youth reunite with their families or a new living environment.
Tonya’s House housing program provides emergency, respite and long term nights of housing.  The youth are provided a safe, secure and supportive living environment in which to build life skills and become self-sufficient.

SERVICIO PROVEIDO:                        La Casa de Tonya provee: mentores adultos para ayudar a jovenes y a sus familias con jóvenes a-riesgo y que se fugan del hogar; una conexión para consejeria y servicios de salud; eslabon para un programa de educación, y ayuda para conseguir empleo; transporte; un “lugar seguro” durante el día; lugar seguro al reunirse los jóvenes con sus familias un nuevo ambiente de vivienda.  El programa de vivienda de “Tonya’s House” provee vivienda para emergencia, descanso y a largo plazo para las noches.  A los jóvenes se les provee un medio-ambiente seguro y apoyable en el cual pueden aumentar sus habilidades de vida y alcanzar auto-solvencia.

328 SW Court Ave.,- P.O. Box 992, Pendleton, OR  97801
E-mail: tonhouse@charter.com
or sandra9000@yahoo.com  Website: HUwww.tonyahouse.org
TELEPHONE: 541-276-2900
for information and assistance. Intake and interview process is required for entry to housing program.
541-215-9982 Outreach and Youth Services Coordinator



Umatilla County Youth Investment Program

The YIP is money that has been set aside for agencies, school districts or individual families to purchase services for YIP.  The goal of the YIP is to reduce the dropout rate, homelessness, and youth's potential for involvement with Services to Children & Families and Juvenile Court.  This fund is available to provide services to all identified YIP youth residing in Umatilla County.  These are at-risk youth who qualify through one of the
following categories: 
1) behavior problems at school, at home, or in the community which are significant and present over a period of 6 months or longer;  2) problems in a family of non-involvement, neglect, or severe family conflict; or
3) youth involved in committing status offenses or misdemeanor crimes that have not been found guilty of these crimes in court.  (Youth released from probation and parole do qualify for YIP funds.)
Brochure and application available upon request.

El YIP es dinero para agencias, distritos escolares o familias individuales para comprar servicios para YIP.  La meta de YIP es reducir el porcentaje de estudiantes que abandnan la escuela, personas sin hogar, y el potencial que los jóvenes se involucren con agencias de Servicio para Niños y Familias y Tribunal Juvenil.  Estos fondos estan disponibles para proveer servicios a todas las personas jóvenes identificadas a través del YIP que radican en el Condado de Umatilla: 
1) problemas de conducta en la escula, en el hogar, o en la comunidad y que estos son significantes y han ocurrido durante un periodo de 6 meses o mas;
2) problemas en una familia en la que no hay involucración, negligencia, o graves conflictos familiares; o
3) involucración juvenil en cometer ofensas graves o crimenes menores en los que no se ha encontrado culpable ante el tribunal.  (A los jóvenes que han sido liberados de estar a prueba y en libertad condicional si califican para fondos del YIP).

216 SE 4th (basement room #29),  P. O. Box 1125,
Pendleton, OR  97801
TELEPHONE: 541-278-6291
FAX: 541-278-6388


At-risk youth ages Middle School thru High School

Jóvenes que estan en peligro de no terminar la escuela preparatoria.

Umatilla County Youth Services

Supervision of youth on Formal Court Probation, Formal Accountability Agreement, Community Accountability Boards, Community Service Program.
Prevention services. 
Alcohol and drug prevention services to youth and families.  Gender Specific Programs for Girls;
Victim Advocacy.

Supervisión de jóvenes en el proceso formal del tribunal en libertad condicional. Acuerdo formal de responsabilidad. Cámara de responsabilidad de la comunidad, y programas de servicio para la comunidad. 
Servicios preventivos. Servicios de prevención de alcohol y drogas para jóvenes y familias. Programa especifico para el genero -Mujeres; Apoyo para Victimas.

817 SE 13th,
Pendleton, OR 97801
TELEPHONE: 541-278-5447 or
 Fax: 541-278-5445

Monday - Friday,
8:00 a.m.-5:00 p.m. /  (Lunes a Viernes)

Youth from Umatilla County 
Servicio para: Jovenes del Condado de Umatilla

Translation Resources



Contact Information:

Days/Hours and Fees:

Accessing Services:

Notary Services

Notorizations, interpretations, translations, applications, etc.

Notarizaciones, interpetaciones, traduciones, solicitudes, etc.

77588 S. Edwards Rd.,
Stanfield, OR 97875       Telephone: 541-571-3999 (cell)

9:00 a.m.–5:00 p.m. (Available for emergencies) 

Variable depending on service provided.

9:00 a.m.-5:00 p.m. (disponible para emergencias)
Variable, depende de los servicios.

General public.  Emergencies acceptable.

Público en General.  Se aceptan emergencias